2011年3月11日の東北関東大震災について、天皇が初めてテレビでお言葉を述べられました。私はこの「お言葉」を聞き逃してしまったため、ネットで探してこちらに転載しました。 スピーチにおいて重要なのは、内容もさることながら、話者が誰かという点だと私は思っています。 下記のスピーチの話者は、ある意味「ないないずくし」な人だと思います。名字がない、参政権がない、私有財産がない、プライバシーがない、行動の自由がない、職業選択の自由がない、感情を表現できる自由すらない。 影響力がありすぎるのです。そんな話者ができることは、「お言葉」を述べる事。それすら周囲が相当なセッティングをしなければなりません。自分ひとりでできることは、このテレビに映った数分間だけなのでしょう。 でもその「お言葉」を聞いて、救われる人間は多いのではないでしょうか。生きててよかった、頑張ろうと思った人がいるのではないでしょうか。そ
» 元気が出る動画! 須藤元気率いるダンスパフォーマンスユニットの音楽ビデオがまたまた世界で大絶賛される 特集 元格闘家の須藤元気さんと6名の男性ダンサーで結成されたダンスパフォーマンスユニット「WORLD ORDER」が、以前世界に向けて力強いメッセージを発信し、ネット上で大きな反響を呼んだ。 そして今回、また彼らがやってくれた! WORLD ORDER の2ndアルバムに収録されている曲「AQUARIUS」の音楽ビデオをYouTubeで公開したのだが、それが世界中の人々から大絶賛されているのだ。 動画には「和」を思わせる家屋や木々を背に、華麗なダンスを見せるスーツ姿のWORLD ORDERが映し出されており、その背景が見せる「伝統」とスーツが見せる「現代」のコントラストがなんとも美しい。 この創造性あふれる音楽ビデオは、世界中の人々の心に感動をもたらしており、動画には次のようなコメント
Yes, Your Majesty. 「はい、陛下。」 Your Majesty は、国王や女王など君主に対する敬称として使われる「陛下」を表す英語表現。中世宮廷ものの映画や小説などでよく出てきます。(日常会話でおどけて使われることも) 語尾にくっつけて使う場合は sir と同じだと思えばいいだけですが、 What does Your Majesty think about it? 「それにつきまして、陛下はどのようにお考えあそばしますか?」 などのように、you の代わりとして文中に入ってくるとちょっとわかりづらい。 初めて出くわしたときには チンプン?ヽ(゚◇。)ノ?カンプン?? というわけで今回は Your Majesty など英語での敬称の解説です。 (参考、例文『Vista英和辞典:三省堂』) majesty(マジェスティ)は、本来、【 威厳,尊厳 】という意味の英単語。 ”Yo
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く