2014年7月23日のブックマーク (10件)

  • 社員が働きたくなる会社にする、驚くほど簡単な7つの方法 | ライフハッカー・ジャパン

    社員に仕事を好きになってもらうのは簡単です。今年は夏休みを取りますか? 最近の研究によると、良い上司や経営者になりたいのであれば夏休みは取った方がよさそうです。 米ビジネス紙「ハーバード・ビジネス・レビュー」は19,000人の会社員を対象に、仕事に関してどんなことで幸せを感じるのか、もっとこの会社で働きたいと思うか、といったことアンケート調査しました。その結果、上司が休みを取ったり、旅行に行くのを勧めてくれると、社員はその会社に長く勤めたいと思うことが分かりました。上司や経営者自身が、社員に見を示そうと行動している場合は特にです。 そんな些細なことで? と思うかもしれません。しかし、大したことはなさそうだから、という理由で社員を幸せにする方法を見過ごしているリーダーはあまりにも多いのです。 今回は、社員に仕事を好きになってもらう、驚くほど簡単な7つの方法をご紹介しましょう。 1. 休暇を

    社員が働きたくなる会社にする、驚くほど簡単な7つの方法 | ライフハッカー・ジャパン
    h1romi
    h1romi 2014/07/23
    うたの社長によませたいわ
  • 絶望した! Kindle Paperwhiteの出来の悪さに絶望した!

    「もし気に入らなければ、購入から30日以内なら全額返金するよ」ってAmazonに言われて、Kindle Paperwhite(ニューモデル)を買ったのですよ。 顧客位を掲げる密林さんがそこまでおっしゃるなら……と思ってポチりました。 注文後に配達日時を「火曜の20~21時」みたいにピンポイントで指定できて、実際その時間にKindleが手元に届きました。ここまではいつものヤマト&密林クオリティーです。 私「うっほほ~い!」 バタ臭いドラマによく登場する「奇声を上げながらクリスマスプレゼントの包装紙をビリビリに破いて開ける子供」みたいな気持ちです。 箱から取り出してすぐ使えました。セットアップも光の速さで終わりました。操作説明のチュートリアルは親切です。やっぱりベゾスは偉大。 で、あいぽんと泥のKindleアプリで読んでたを、試しに開いてみたのですよ。 私「……」 おいベゾス! ちょっとJ

    絶望した! Kindle Paperwhiteの出来の悪さに絶望した!
    h1romi
    h1romi 2014/07/23
    ヲ!買わなくて良かった。のかな。
  • 新宿ジュースバーたぶん全店めぐり

    ジュースバーってある。ああ、あるなと思いつつも自分では入らないでいる。 しかもよく見てみたら一杯500円とかある。これどのタイミングで飲むんだ。そんなに感動があるのか。 あれはどういう感じなんだろう。新宿のジュースバーをたぶん全店めぐった。

    新宿ジュースバーたぶん全店めぐり
    h1romi
    h1romi 2014/07/23
    やっぱり某所の氷で薄めまくったジュースが300円超えなのは高いな
  • いくつになっても必要なのは「下僕精神」?はあちゅうが出会った、“仕事がデキる人”の共通点 - リクナビNEXTジャーナル

    トレンダーズの超有名社員、「はあちゅう」こと伊藤春香さん。大学時代から女子大生ブロガーとして名を馳せ、卒業後は電通でコピーライターとして活躍。2011年に転職したトレンダーズでは美容サイト編集長などを務め、さまざまな業界に人脈を持ち、交友関係が広いことでも有名です。 「仕事がデキる人」にも、「デキない人」にも、数多く出会ってきたという彼女に、「デキる人はココが違う!」というポイントを挙げてもらいました。誰でも即刻、真似できるものばかりですよ。 トレンダーズ株式会社 Creative Div. マーケティング局 womedia ch. パートナーマネージャー 伊藤春香さん 慶應義塾大学在学中に、自身のブログ「はあちゅう主義。」を10年間更新する他、「タダで世界一周する」「クリスマスまでに彼氏を作る」などの期間限定ブログ企画を実施し、一躍名を馳せる。卒業後は電通に勤務後、トレンダーズ株式会社に

    いくつになっても必要なのは「下僕精神」?はあちゅうが出会った、“仕事がデキる人”の共通点 - リクナビNEXTジャーナル
    h1romi
    h1romi 2014/07/23
    了解致しました。って正しいのだっけ?承知致しましたが正しいのでらないでしょうか。また日本語な?は無いようです。
  • 息子に絶縁された。25年間の子育ては間違っていたのかな。妻はあの日以降、抜け殻状態。 : 鬼女速

    息子に絶縁された。25年間の子育ては間違っていたのかな。はあの日以降、抜け殻状態。 既婚男性/既婚女性の雑談(マターリ双方質問)スレ6 721: 名無しさん@お腹いっぱい。 2014/07/21(月) 20:17:14.22自分の子育てが正解だったのか失敗だったのか。 3連休の終わりに聞いていってください。 俺は転勤の多い職。1,2年に1度はする。 単身赴任はせず、家族みんなで引っ越ししてきた。 子供は息子が一人 転勤族にしてしまった息子には友達がほとんどできなかった。 いじめられていたわけではなかったけど、 行く先々で友達ができては引っ越しの繰り返しで 交友関係がリセットされてきた。 今でこそSNSで物理的に離れても繋がる関係はあるけど、当時はない。 一度だけ、強く引っ越しに反対したことがあった。 小学3年のとき。 初めて親友と呼べるくらいに仲良くなって、 うちにも何度か遊びに来てくれ

    息子に絶縁された。25年間の子育ては間違っていたのかな。妻はあの日以降、抜け殻状態。 : 鬼女速
    h1romi
    h1romi 2014/07/23
    ちゃんと独り立ち出来る人間に育って良かったじゃないか
  • 2日前、子猫が田んぼで弱ってた・・・ - ゴールデンタイムズ

    1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2014/07/20(日) 00:07:47.32 ID:c0zXG6pX0.net 拾ってきてミルクとか買ってなんとか元気になった うちの子に弟ができたみたい 4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2014/07/20(日) 00:08:30.91 ID:FWNvl+RC0.net ナイス 2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2014/07/20(日) 00:08:21.06 ID:uH6gswwD0.net 顔をみせやがれええええ 11 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2014/07/20(日) 00:11:02.80 ID:c0zXG6pX0.net >>2 ほい 13 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2014/07/20(日) 00:12:23.82 ID:z7Eak6

    2日前、子猫が田んぼで弱ってた・・・ - ゴールデンタイムズ
    h1romi
    h1romi 2014/07/23
    きゃわわ。わたしも猫団子の中に入りたい
  • 死にたいってのは

    死にたいってのは、自分が自分でいたくないって感覚なんだよ。

    死にたいってのは
    h1romi
    h1romi 2014/07/23
    わたしは消えたいとか、消滅したい感じかな。死ぬのってパワーいるから大変そうたもの。
  • ネコにダンボールハウス作った結果 : はれぞう

    h1romi
    h1romi 2014/07/23
    戸惑ってるにゃー
  • Let It Go - 日本語訳と英単語解説 - ◇◇ ぺんたろーぬのFROZEN考察 ◇◇

    2014-07-18 Let It Go - 日語訳と英単語解説 3. 歌詞和訳・英単語解説 - by Idina Menzel - The snow glows white on the mountain tonight Not a footprint to be seen. A kingdom of isolation, and it looks like I'm the Queen The wind is howling like this swirling storm inside Couldn't keep it in; Heaven knows I've tried Don't let them in, don't let them see Be the good girl you always have to be Conceal, don't feel, don't le

    Let It Go - 日本語訳と英単語解説 - ◇◇ ぺんたろーぬのFROZEN考察 ◇◇
  • 英語版と日本語吹き替え版の違い:謎解きのためのキーワード - ◇◇ ぺんたろーぬのFROZEN考察 ◇◇

    2014-07-22 英語版と日語吹き替え版の違い:謎解きのためのキーワード 2. アナ雪考察 4. 考察のための資料 吹き替え版の『アナと雪の女王』とオリジナルのFROZEN、両方観たんですが、セリフがかなり違うんですよね。セリフが違うので、ストーリーも違うものになってます。 (吹き替え版よりは字幕版のほうがオリジナルに近いです。) そのせいか、吹き替え版を観た人と字幕版を見た人ではもう話がぜんぜん噛み合わない、噛み合わない。  違いを挙げていくときりがないのですが、とりあえず気になったところをいくつか。 An act of true love 個人的にこれものすごく重要な違いなんじゃないかと思ってるんですが、吹き替え版で「真実の愛」となっているものはオリジナルでは an act of true love となっています。 act とは「行為」「行動」「行い」という意味です。 「真実の

    英語版と日本語吹き替え版の違い:謎解きのためのキーワード - ◇◇ ぺんたろーぬのFROZEN考察 ◇◇
    h1romi
    h1romi 2014/07/23
    両方観ました。吹き替え版も悪くないけれど、やっぱりオリジナルが好き。吹き替え版は軽い感じな気がする。オリジナルはエルサの苦悩がジワジワくる気がしました。