「反」「対」などと訳される英語"anti"。日本語転写では「アンチ」と表記するのが一般的だが、本作の翻訳ではもっぱら「アンタイ」。 「アンタイ・ブディズム(反仏教主義?)」「アンタイニンジャライフル(対ニンジャ小銃?)」のように用いられる。
[“ The art of creating a website these days is learning how to create an online experience. Many of these experiences are extensions of a brand or person and are relayed via different colors, fonts, etc. Thanks to awesome advancements in technologies, we can do a lot of stuff with our websites that we couldn’t do a few years ago. We are taking the experience from dry and drab to fun and fab.<\/p>\
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く