タグ

関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

聖書に関するheptathorpeのブックマーク (2)

  • moreinfo::文語訳聖書に将来はあるか?

    明治前期における韻文創作の試みは,近代詩のみならず後の表現者たちに大きな影響を与えた.旧来の詩歌からの脱却を企図して新しい文語定型詩の創造をめざした明治20年前後の詩集・詞華集や,「明治の大翻訳」と賛嘆された旧約聖書から(「詩篇(抄)」「雅歌」),流麗な文体による讃美歌の訳業などを収録する. ■月報 「文語訳聖書に将来はあるか?」 佐藤 研 「《自由詩》学の萩原朔太郎、田村隆一」 藤井貞和 連載「明治出版雑識」第二回 木戸雄一 連載「明治期の翻訳における言語・文化」第一回 亀井秀雄

    moreinfo::文語訳聖書に将来はあるか?
  • 兄弟の目にある塵が見えながら、自分の目に梁があるのに気付かないのか。 - finalventの日記

    (塚訳) 意識なくやってしまっていることもあるかもしれないが、私が意図的は絶対にしないことの一つが、他者を責めるのに聖句を使うことだ。 イエスは人を裁かない。 では、福音書にあるこの裁きのような言葉はなにか。 私は、ユーモアだと思う。 大工のヨシュア君(たぶん非モテ)は大げさなことを言うために、仕事で見慣れた梁を話に持ち出したというあたりで、セム・ハムの世界のおおらな笑い声が聞こえるように私は思う。 人は聖書をいろいろに読むだろう。福音書をいろいろに読むだろう。 そして、多分福音書は歴史を何も示唆していないだろう。 それでも、私は、福音書のなかから、朗らかな笑い声をいつも聞き取る。笑うイエスの声をきちんと聞き分ける。 イエスがここにおられたら、私にこっそり言うであろう、木から下りてきなさい、そして、冗談のタネを明かしちゃ、だめだよ、と。

    兄弟の目にある塵が見えながら、自分の目に梁があるのに気付かないのか。 - finalventの日記
    heptathorpe
    heptathorpe 2006/06/19
    イエスは笑いを取りに行っている。
  • 1