タグ

2019年4月17日のブックマーク (2件)

  • 新五千円札の津田梅子 顔が逆向きか | NHKニュース

    新しい五千円札に使われる津田梅子の肖像が「実際の写真の顔の向きを反転させて使ったのではないか」という指摘が出ています。これについて財務省は「写真がそのまま紙幣の肖像になるわけではない」と説明し、そのまま発行する方針です。 財務省が発表した新五千円札の見の津田梅子の肖像は、津田塾大学が以前、国立印刷局に提供した36歳ごろの写真とよく似ています。 ただ、写真は正面から見て右を向いているのに対し、紙幣の肖像は左を向いていて「新紙幣の肖像は実際の写真の顔の向きを反転させて使ったのではないか」という指摘が出ています。 これについて財務省は「既存の写真がそのまま肖像になるわけではなく、複数の写真を基に国立印刷局の技術者が紙幣の原版用に彫刻を行って新たに作るものだ」と説明し、見どおりのイメージで新しい五千円札を発行する方針だということです。

    新五千円札の津田梅子 顔が逆向きか | NHKニュース
    hidea
    hidea 2019/04/17
    せめて髪型をどうにかしてから言い訳して欲しい。
  • 氏名の英語の語順 変更も検討へ|NHK 首都圏のニュース

    人の氏名の英語表記について、河野外務大臣は、欧米にならって名前から先に表記している現状を改めて、日語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。 日人の氏名の英語表記は、一般的に、欧米にならって名字と名前を逆さまに表記しています。 これについて、河野外務大臣は、参議院外交防衛委員会で、「これまで、河野太郎なのに、なぜ、英語の時だけ『Taro KONO』になるのか非常に不思議に思ってきた」と述べました。 その上で、「私は、外務大臣の名刺に『KONO Taro』と表記しているが、1人でやっていても意味はない。少し時間はかかると思うが、政府の中でどういうことが出来るか意思統一をした上で、さらに民間にも呼びかけていかなければならないと思っている」と述べ、現状を改めて、日語の通り、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。

    氏名の英語の語順 変更も検討へ|NHK 首都圏のニュース
    hidea
    hidea 2019/04/17
    個人的には順指定がなければ大臣と同じ表記を心がけているので大歓迎なのだけど、エンジニア的には大変そうだ (^^ゞ