記事へのコメント3

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    ytRino
    ytRino "私は、外務大臣の名刺に『KONO Taro』と表記しているが、1人でやっていても意味はない。少し時間はかかると思うが、政府の中でどういうことが出来るか意思統一をした上で、さらに民間にも呼びか"

    2019/04/17 リンク

    その他
    hidea
    hidea 個人的には順指定がなければ大臣と同じ表記を心がけているので大歓迎なのだけど、エンジニア的には大変そうだ (^^ゞ

    2019/04/17 リンク

    その他
    dekaino
    dekaino 中国人はわざわざ氏と名をひっくり返さないもんな。それで混乱する英語圏話者に対してはEnglish nameを名乗ることで対応する優しさ。順序だけ変えてもどうせまともに発音できないわけで… 特に井上とか無理だろ?

    2019/04/17 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    氏名の英語の語順 変更も検討へ|NHK 首都圏のニュース

    人の氏名の英語表記について、河野外務大臣は、欧米にならって名前から先に表記している現状を改め...

    ブックマークしたユーザー

    • ytRino2019/04/17 ytRino
    • hidea2019/04/17 hidea
    • dekaino2019/04/17 dekaino
    • tteraka2019/04/16 tteraka
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事