タグ

2017年1月5日のブックマーク (3件)

  • カメラマンの私が選ぶ2016年買って良かったモノ10選+α!【プチレビュー付き】

    今年もいろいろカメラ関連のアイテムで散財した私が今年2016年に買って良かったものをカウントダウン形式で10個ご紹介してみます。ただ紹介するだけでなくちょっとしたプチレビューも含めています。結構長いですw 今年もいろいろカメラ関連のアイテムで散財した私が今年2016年に買って良かったものをカウントダウン形式で10個ご紹介してみます。ただ紹介するだけでなくちょっとしたプチレビューも含めています。 その他、番外編なんかもご紹介しますよ! ちなみにAmazonの2016年の履歴を見てみたところ該当する注文が172件でした(日用品は別アカウントで買ってる)。ほぼ毎日ウチに来てくれたヤマトのお兄さん当にありがとうございます! 第10位 ⇒ 第6位まずは第10位から第6位まで一気にご紹介します! 第10位: Canon EF100-400mm F4.5-5.6L IS II USM 昨年12月に発売

    カメラマンの私が選ぶ2016年買って良かったモノ10選+α!【プチレビュー付き】
    high_grade_works
    high_grade_works 2017/01/05
    カメラマンの私が選ぶ2016年買って良かったモノ10選+α!【プチレビュー付き】 今年もいろいろカメラ関連のアイテムで散財した私が今年2016年に買って良かったものをカウントダウン形式で10個ご紹介してみます。ただ紹介
  • 【インタビュー】字幕翻訳者・戸田奈津子「エッ?と思う字幕は、どこかおかしいの」

    英語じゃないのよ、映画よ。最初からそれしかない。映画が好きだから英語を勉強したわけで、英語そのものが好きな人間ではないのです。ボーナスで英語を勉強したっていうだけ。映画がすべての始まりでした」 映画字幕翻訳者の戸田奈津子さん(80)の名前を、洋画のエンドロールで一度は見たことがあるのではないだろうか。 『E.T.』『タイタニック』『ジュラシック・ワールド』など、これまで1500超える作品の翻訳を手掛けてきた戸田さん。 字幕翻訳の夢が叶うまで20年も掛かったにもかかわらず、あきらめなかったのはなぜか。誤訳批判について思うこととは。BuzzFeed Newsは40年間、字幕翻訳の第一線で活躍している戸田奈津子さんに話を聞いた。 「ただの映画ファン。ミーハーよ、しかも」意外なことに、戸田さんは大学を出る直前まで「字幕のことなんか考えたことはない」と話す。 「ただの映画ファン。ミーハーよ、しか

    【インタビュー】字幕翻訳者・戸田奈津子「エッ?と思う字幕は、どこかおかしいの」
    high_grade_works
    high_grade_works 2017/01/05
    80歳なのか。そりゃ今更変わらんわなぁ。 それに俺は吹き替え派。
  • 家には77歳の年寄りがいるんだけど、iPadでもやはり難しいようでまったく手..

    家には77歳の年寄りがいるんだけど、iPadでもやはり難しいようでまったく手にとらない。 Androidは論外だった。 アプリにはだいたい主要な画面が4つか5つほどあり、簡単にいうとその画面を行き来しながら利用する物が多い。 年寄りにとって一番利用しやすいのは画面がリニアに進むということだ。 アプリをタップしたら常に最初にメニュー画面、メニューからボタンを押したら目的の画面のように進まなければ、そこで理解がむずかしくなる。 アプリによってはアプリタップ後、最後の画面を表示してくれる物も多い。そういうのは年寄りには難しい。まずは元に戻りたいと思うようだ。 スタート画面が設定されているのもあればない物もある。 アプリによってはしばらく時間があると普段とは違うメッセージが出る物もある。 タップでボタンが表示される奴は論外だ。タップの仕方によりボタンが出ない・出るで教える最中に喧嘩になる。 タップ

    家には77歳の年寄りがいるんだけど、iPadでもやはり難しいようでまったく手..
    high_grade_works
    high_grade_works 2017/01/05
    Androidがどう論外なのかな? 老人にしたら使い方はほぼ一緒だろうよ。