最近「コップンカー」という言葉をよく耳にしませんか? コップンカーという言葉を聞いた瞬間に私は最近「コペン」という車があるので、サンルーフとかを開けて走るタイプの車なんだろう!と思っていました。 しかし思い違いもいいところで、コップンカーとはある意味を持ったタイ語の「言葉」だったんですね。 やっぱりどうしても「カー」とついているので車かなーと思っていました。 この記事では、コップンカーの意味やタイ語としての意味を紹介しています。 コップンカーの使い方や同じ意味の英語についても紹介していますので是非ご参考にされてください。 コップンカーとはタイ語で女性が言う「ありがとう」という意味になります。 ただ注意してもらいたいのがコップンカーとは、男性がいう言葉ではない点です。 コップンカーとは男性ではなく女性が言う「ありがとう」の意味の言葉という点に注意が必要ですね。 本来「コップン」だけで「ありが