高さ92cm、幅50cm、厚さ22cm、重さ75kg。この巨大な写本は、「ギガス写本」と呼ばれており、現存する中世の写本としては最大のものである。 13世紀初め、ボヘミア(現在のチェコ)のベネディクト会の修道院で作られたと見られているが、中には悪魔の大きなイラストがあり、その製作にまつわる伝説から「悪魔の聖書」 とも呼ばれている。
RSV Bible -- Browse Old Testament Genesis Exodus Leviticus Numbers Deuteronomy Joshua Judges Ruth 1 Samuel 2 Samuel 1 Kings 2 Kings 1 Chronicles 2 Chronicles Ezra Nehemiah Esther Job Psalms Proverbs Ecclesiastes Song of Solomon Isaiah Jeremiah Lamentations Ezekiel Daniel Hosea Joel Amos Obadiah Jonah Micah Nahum Habakkuk Zephaniah Haggai Zechariah Malachi New Testament Matthew Mark Luke John Acts
英語訳聖書っていろいろあるけど、どう違うのかなぁって調べてたら、読みやすさのレベル(学年)毎に分類してくれてるサイトを発見 ・Christianbook.com:Bible Translation Reading Level ・SundaySchoolResouces.com:Bible Choices 上のサイトを参考に自分なりにまとめると、こんな感じ↓かな(数字は学年)。 (難) 12 KJV (King James Version) 11 NASB (New American Standard Bible) 11 NRSV (New Revised Standard Version) 10 ESV (English Standard Version) 8.0 NKJV (New King James Version) 7.5 NIV (New International Versio
ユダヤ教→唯一の神ヤハウェがユダヤ民族を選んで契約を結び、預言者モーセに教えを啓示したという信仰に基づいてその教えを生活の中で実践するユダヤ民族の宗教。イスラエルで興り、バビロン捕囚以後に教団として発達。 ユダヤ人の定義→ユダヤ人を母とする者またはユダヤ教徒 カシュルートとは→ユダヤ教の食事規定。カシュルートで食べてよい物の事をカシェル(ヘブライ語で“相応しい状態”を示す形容詞)という *食のタブーについて ●食のタブーとは…社会の秩序を円滑に問題無く保てるように定められた何らかの決まりごとである 食には必ず民族や宗教によって厳格なルールが存在する とりわけ肉食に関するタブーが多い(豚肉、牛肉、鶏肉、魚肉、人肉、犬肉、猫肉…) ●日本人…食に対するイデオロギーが無い ●イスラム教 ・ハラームとハラール ハラーム→イスラム教によって禁じられたもの ハラール→許されているもの ・クルアーンに
ミルトスはイスラエル・ユダヤ文化を日本へ紹介する会社です。 日本で唯一の出版業務や輸入品の販売を行なっています。 中東情報ならミルトスをご利用下さい。 ユダヤ教 ━ 安息日「シャバット」 安息日とは? ユダヤ人が安息日を守る理由 安息日に禁止されていること 安息日の備え ろうそくについて 祈り 安息日の夕べ 家庭での過ごし方 キドゥーシュ パンとブドウ酒 安息日の一日 朝の祈り「シャハリート」 安息日の終わり方 ■安息日とは? ユダヤ人の歴史を通じて、安息日(シャバット)はユダヤ人の生活の中心でした。7日を1週とする時の周期の最後の日(土曜日)、それは休息の日として知られています。しかし単なる休みの日に留まらず、ユダヤ教のもっとも大事な聖なる日なのです。日本人に分かりやすくたとえると、1週に1度「お正月」を迎えるようなことです。 安息日がなければユダヤ教も存続せず、ユダヤ人の歴史も消滅して
英語翻訳の手法 ヘブライ語やギリシア語で書かれた聖書の底本を英訳する際には、最初に翻訳の方針、原則、ルールといったものを決めます。それが私がこのページで英語翻訳の手法と呼んでいるものです。ここでは聖書の底本を英訳するにあたってどのような手法が取られているか、それを説明します。 代表的な翻訳の手法 以下に代表的な翻訳の手法を挙げます。 逐語訳(Literal Translation) この方法は聖書の原語であるヘブライ語やギリシア語の一語一語を洩らすことなく翻訳する方法です。さらにそれを行う際には「原語の文法の語法」さえも洩らさずに翻訳しなければいけないとします。つまり名詞は名詞として、形容詞は形容詞として翻訳するのです。 これに加えて翻訳の時にもし何かしらの理由で原語側に存在しない言葉を加えるような場合には、その部分をイタリック体(斜体)にしたり括弧でくくったりして明確に示します。 この手
聖書書名略記 - *聖書66巻の書名、英語略記一覧 目次 聖書66巻の書名、英語略記一覧 聖書66巻の書名、英語略記一覧 No.書名(英)書名略記 1創世記GenesisGen. 2出エジプト記ExodusEx. 3レビ記LeviticusLev. 4民数記NumbersNum. 5申命記DeuteronomyDeut. 6ヨシュア記JoshuaJosh. 7士師記JudgesJudg. 8ルツ記RuthRuth 9サムエル記 第一 1 Samuel1Sam. 10サムエル記 第二2 Samuel2Sam. 11列王記 第一1 Kings1Kgs. 12列王記 第二2 Kings2Kgs. 13歴代誌 第一1 Chronicles1Chr. 14歴代誌 第二2 Chronicles2Chr. 15エズラ記EzraEzra 16ネヘミヤ記NehemiahNeh. 17エステル記EstherE
BibleStyle.com 聖書通読表ホームページに戻る 翻訳聖書の選び方 初めて聖書を手にするときは、集っている教会で読まれている翻訳を選ぶのがよいでしょう。 たとえば、『新改訳聖書』(新改訳聖書センター)や、『新共同訳聖書』(日本聖書協会)など。 現在、教会に集ってらっしゃらない方には、これらの翻訳をおすすめします。 著作権保護期間の終了した『文語訳聖書』や『口語訳聖書』などの古い日本語訳聖書は、 「日本語の聖書」というサイトで公開されています。 外国語翻訳のうち公開されているものは、「BibleGateway.com」で読むことができます。 なお、聖書の説明や歴史については、日本聖書協会の「聖書を知る」などをご覧ください。 また、和訳史の概略は、Wikipediaの「日本語訳聖書」にも整理されています。 通勤・通学などの移動中に通読するときは、小型の聖書をおすすめします。 新改訳で
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く