[de- (接頭) = away ] (だまして奪い取り去る) → (動) 欺く deception /disépʃən/ (名) 欺くこと deceit /disíːt/ (名) 詐欺 deceivable /disíːvəbəl/ (形) だまされやすい deceptive /diséptiv/ (形) 人を欺く
コンテンツブロックが有効であることを検知しました。 このサイトを利用するには、コンテンツブロック機能(広告ブロック機能を持つ拡張機能等)を無効にしてページを再読み込みしてください。 ✕
Takahashi Translation Office Ltd (C) All rights reserved. 本ウェブサイトにおけるいかなる内容も、複製、他サイトでの利用を禁じます。 「株式会社高橋翻訳事務所」に類似した名称を使用する事務所にご注意ください。
photo by GotCredit 学習に使えるYoutube動画チャンネルをとことん集めてみました! 英語、中国語はそこそこ、ベトナム語、ロシア語、フランス語は少しかじりました。 言語おたく的観点から、語学学習動画をまとめつつコメントしてみました。 語学系 英語 www.youtube.com 全体的:初級~中級、ゆっくり、字幕あり ⇒Learn English-in 3 Minutesは良いと思います。 英会話についての動画なんですが、こういうときは大体、こういう事を聞いてくるとか、こういう風に答えれば良い等、会話の流れについてのアドバイスが非常に良いですね。アメリカ人は普通こういう会話の流れをするとかってなかなか分からないですものね。非常に秀逸なシリーズだと思います。 ⇒Learn American Holidaysのシリーズもおすすめ 動画で喋る英語の字幕があり、スピードはそこそ
codicとは codicは、日頃、変数名や関数名に頭を悩ませるプログラマのためのネーミング辞書です。 以前は、プログラマ向けの単語辞書といった感じだったのですが、Ver.3からは、「日本語を入力すると、ふさわしい名前を勝手に生成してくれる」という仕様になりました。 例えば関数名を作るのに、「従業員数を取得する」と入力するだけで「get_employee_count」という名前を勝手に生成してくれます。 これだけでも、かなり便利なんですが、codicにはその他にも、プログラミングのための便利な機能が満載だったので、その使い方などを紹介したいと思います。 codicの使い方 codicの主な機能は、日本語を入力すると、勝手にネーミングを生成してくれると言うことです。 ただ、ちょっとした使い方次第で、より便利に利用できるので、その使い方などの紹介です。 基本機能 まずは、基本的な機能、「日本語
Working with hugedomains.com was a quick and easy process. We got to speak to multiple real people located in Colorado without having to wait on hold! Our only complaint was we felt we had to overpay more than this particular domain was worth, and we weren't able to negotiate it down to a level that we felt was fair. However, payment and delivery were seamless, and within a few hours we had all of
とにかくありとあらゆるジャンルについてのものがありますし、本自体は非常に薄くて小さいので持ち歩く際に邪魔になりません。初学者向けなだけあって学術書にしてはとても安いですし、とにかくとりあえずカバンの中に1冊入れておけば急に時間ができても暇にもならず、電車の中でも少ないスペースで読むことができます。 私がこれまで読んだ中で「これは面白い!」と思ったものは ・SOCIOLOGY ・PHILOSOPHY ・DREAMING ・THE BRAIN ・NOTHING ・LITERARY THEORY ・BORDERS ・LANGUAGES ・SLEEP ・MEMORY ・BEAUTY ・MAGIC ・COMEDY ・FEMINISM ・FREE WILL ・EMOTIONS ・MUSIC ・MODERN ART ・FILM こんな感じです。まだ読んではいませんが、「FILM MUSIC」「ATHEI
3月1 O'reilly の書籍を買ったら,ワンコインでePubゲットできる件 カテゴリ:プログラミング書籍 オライリーの本っていいよね オライリーの本っていいよね!! 内容が濃いのに読みやすい。読書嫌いの俺にも読めるよ。うれしい!! いま読み途中なのが『jQuery クックブック』 と 『入門自然言語処理』なんだ。 ただ、「オライリーの本は良質だけど値段が高い」 そんなレビューを良く見るよ。確かに類書よりも値段は高い。 割高に感じちゃうかもしれないよね。 オライリーの本は決して高くない実はオライリーの本は高くないんだ。 良質だから費用対効果が高い、っていうのも理由の1つなんだけど。 でももう1つ長所がある。 それは、 +500円で電子書籍が追加購入できるってこと。 ワンコインでオライリーの電子書籍をゲットしようオライリーの電子書籍を500円でゲットする方法を紹介しちゃうよ。 (もしかした
本日、以下のような文章を読んだ > I was suffered from ~ ~の部分には遭遇した諸問題について書いてあったので、この文章は「苦しめられた」と言いたいのだと推察できた。ただ、残念な事に、be suffered というのは多分現在ではほとんど使わないし、意味が若干違ってくると思う(詳しくは検索してきて!) sufferと言う言葉は「苦しむ・被る」という意味なので、受け身にすれば「苦し『められる』」という意味になるのではないか、というつもりだったのはないかと推察するが、sufferはすでに受け身の意味なので、I sufferですでに何かに苦しめられているのであり、これをさらに受け身にする必要はない。 > I had to suffer from having to deal with spaghetti code とかなら、「スパゲッティコードに立ち向かわなくてはいけなかった
Kindleストア の優れたセレクションからオンラインショッピング。
original updated by 21TonGiant clash、crush、crashの3つは発音がそっくりな上に意味まで似ていて学習する人にとっては嫌がらせとしか思えない単語たちです。 そしてひっかけ問題を作るのが大好きな日本人が喜んで出題に使いそうな問題でもあります。 clash clashは「比喩的に人や事柄が衝突する、ぶつかる」という意味で使えます。 Expectations sometimes clash with reality. from これで合格 英検準1級 問題と解説〈’98年度版〉[Amazon] crush crush は「押し潰される」という意味合いになります。 The people were crushed in the subway at rush hour. from 英辞郎 第六版(辞書データVer.128/2011年4月8日版)[Amazon]
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く