海外掲示板にて「なんで日本語を勉強してる人ってこんなに多いの?」というスレがあったのでご紹介します。スレ主は日本語を勉強するメリットに対してそれを勉強している人が多すぎると感じているようです。それに対し実際に日本語を勉強している人からいろんな意見が出ていたようです。 元スレ 海外掲示板 「なんで日本語を勉強してる人ってこんなに多いの?」 http://www.reddit.com/r/languagelearning/comments/ssqat/why_are_so_many_people_learning_japanese/ 【スレ主】 日本語を勉強している人には失礼な質問かもしれないけど、なんでかな?自分の友達のほとんどは日本語を勉強してるし、ネットでも特にアメリカ人の間では他の言語に比べると大きなコミュニティーがあるように思うんだ。 勉強する言語を選ぶときはより多くの人が話す言語の
2013年06月27日18:30 「中国人に魔改造された日本語由来の中国語に日本人も吃驚仰天」 中国翻訳家の翻訳の妙に日本人も感心 mixiチェック Tweet 1:帰って来た仕事コナカッタ元声優 φ ★:2013/06/26(水) 23:27:37.77 ID:??? 漢字は中国から日本に伝来したが、ここ数年、日本のマンガやゲーム、ドラマが中国で人気があることから、日本の文化も中国の文化に影響を与えている。中国語の単語のなかには多くの日本語が由来の単語が存在する。中国網日本語版(チャイナネット)が報じた。以下は同記事より。 ********** 1.売萌 「萌」という言葉は日本のオタク文化の「萌え」から来たもので、「マンガに登場する少女のようにかわいい」という意味である。「売萌」は「わざとかわいく見せる」という意味だ。 2.宅男と宅女 日本語の「オタク」から来た。日本語の「オタク」は性別
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く