タグ

2010年5月8日のブックマーク (7件)

  • IDEA * IDEA

    ドットインストール代表のライフハックブログ

    IDEA * IDEA
  • iTunesの膨大な曲を効率よく管理するスマートプレイリスト活用術 | ライフハッカー・ジャパン

    疲れやすい、呼吸の浅さを改善。ストレッチポールは毎日使いたいほど気持ちがいい!【今日のライフハックツール】

    iTunesの膨大な曲を効率よく管理するスマートプレイリスト活用術 | ライフハッカー・ジャパン
  • 【埋】「ネットdeダビングHD」搭載のRD-X9発表 - コピー制御周りの仕様を整理する

    ■東芝、2TB HDD+USB HDD録画対応のVARDIA「RD-X9」 -実売12万円。ネット録画/画質強化の最上位機 http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20090806_307433.html 東芝RDレコーダVARDIAは毎年秋にフラッグシップが出ていますので、 そろそろではないかと噂が立っていたのですが、やはり出ました。 「RD-X9」 が登場です。発売予定日は9/4、店頭予想価格は12万円です。 私はすでにレポートしているとおり「RD-X8」使いですが、 そのRD-X8ユーザの視点から注目ポイントを3つほど挙げてみます。 1、Blu-rayドライブ搭載は今回も見送り BDは今回も搭載されませんでした。 というか、最近になってようやくBDA加盟のニュースが流れているような 状態ですので推して知るべしというところでしょうか。 ■東芝、B

    【埋】「ネットdeダビングHD」搭載のRD-X9発表 - コピー制御周りの仕様を整理する
  • 製品情報 / 機能情報 - ハイビジョンレコーダー RD-X9 | 東芝 : ハードディスク DVD

    BSデジタル放送のハイビジョン映像(24Mbps)をTS記録した場合と、TSE記録(2.8Mbps、音声1ストリーム時)した場合の比較。解像度は変化しませんが、長時間録画にするほどノイズが目立つなど画質は劣化します。画質の劣化は録画する映像の種類によって異なります。

  • 東芝 VARDIA RD-X9 価格比較

    VARDIA RD-X9 価格比較 ホーム > 家電 > ブルーレイ・DVDレコーダー > 東芝(TOSHIBA) > VARDIA RD-X9 東芝 2009年 9月上旬 発売 VARDIA RD-X9 外付けUSB HDDの増設に対応したHDD搭載ハイビジョンDVDレコーダー(2TB)。価格はオープン お気に入り登録 1288 最安お知らせメールが受け取れます 価格情報の登録がありません 価格推移グラフ お気に入り製品に登録すると、価格が掲載された時にメールやMyページでお知らせいたします 価格帯:¥―~¥― (―店舗) メーカー希望小売価格:オープン タイプ:DVDレコーダー 同時録画可能番組数:2番組 HDD容量:2TB メーカートップページ プレスリリース 新製品ニュース 東芝、外付けUSB HDDの増設に対応した「VARDIA」 ブルーレイ・DVDレコーダーの人気売れ筋ランキン

    東芝 VARDIA RD-X9 価格比較
  • カフェラテとカフェオレの違い | cafeトキワ荘 - カフェ開業ブログ

    cafeトキワ荘 将来カフェ開業したい!と思っている同志が集まり、みんなで書いていたブログ。一度カフェをオープン→1年後閉店したログ。 ウィキペディアをおもむろに見ていたら、 カフェラテとカフェオレの違いについて書かれているページがありました。 ウィキペディアによると、 カフェラテとカフェオレの違いは以下の通りでした。 日でもエスプレッソ+牛乳を用いたものを「カフェ・ラッテ」と言い、 コーヒー+牛乳を用いるカフェ・オ・レと区別している場合が多いようである。 『日でも』というところがミソで、 各国によってやはり呼び方・内容は変わるようです。 イタリア イタリアではコーヒーと牛乳を混ぜていればカフェ・ラッテであるが、 イタリアのコーヒーは一般的にエスプレッソ形式で供されるため、 カフェ・ラッテもエスプレッソ+牛乳の組合せとなる アメリカ スターバックスなどでは、エスプレッソに牛乳ではなくス

    jo-taro
    jo-taro 2010/05/08
  • 「カフェオレ」「カフェモカ」「カフェラテ」の違いがよくわかりません…。

    「カフェオレ」「カフェモカ」「カフェラテ」の違いがよくわかりません…。 どう違うのか、分かりやすく教えて下さいっ! Marcoさん 「カフェラテ」という単語はアメリカで生まれたものだと思います。 イタリアには「カフェラテ」なんてありません。 少なくとも僕が居た所(ペスカーラというイタリアの町)ではそうです。 しいていえば「マッキアート」Macchiato(マキアートではありません)でしょうか? 「カプチーノ」Cappuccinoもほんとうは「カップッチーノ」が正しい発音です。 だいたい「ラテ」では通じません。「Latte」は「ラッテ」と、「ッ」がはいらないと恐らく理解してもらえないでしょう。 英語では子音が二つ重なっても、日人がローマ字読みするように促音が入りません。だから「ラテ」になったのでしょう。 ですから「カフェラテ」は、「Caffe con latte」(ミルク

    jo-taro
    jo-taro 2010/05/08