タグ

英語と日本語に関するk0ma1nuのブックマーク (2)

  • 古典短歌講座(第1版) contents 目次

    古典短歌講座(第1版) 宿谷睦夫著 英文添削:ブルース・ワイマン 平成22年2月22日 Classical Tanka composition in English by Mutsuo Shukuya 22nd February, 2010 translator: Mutsuo Shukuya auditor:Bruce Wyman このサイトでは、古今集や新古今集に出て来る日の古典和歌と呼ばれる短歌を詠んで見たいと思っている方を対象に、短歌の作り方を解説しております。短歌の起源を始め、31文字で詠む理由を述べるなど「短歌とは何か」や「短歌の作り方」を始め、「具体的な歌を詠んでいくための言葉の使い方」等を詳細に基から順をおって解説しております。さらに、外国人でも詠んで戴けるように英語でも解説しております。 In this site, the author will sh

  • ★私訳「ゴドーを待ちながら」第一幕★

    以下はベケットの戯曲「ゴドーを待ちながら」第一幕の翻訳です。現状まだベータ版といったところですが公開します。アイルランド訛りの英語で演じられたときの雰囲気を日語で再現するのに、大阪弁を用いるのがよいと判断しました。また、ダウンタウンのコントの感じで演じてもらいたいので、配役としてはエストラゴンに松。ウラジミールに浜田が向いていると考えています。 翻訳に関するご意見、ご教示を歓迎いたします。 なお、私自身の著作権は放棄していません。 志紀島啓 ゴドーを待ちながら 悲喜劇二幕 作 サミュエル・ベケット 翻訳 志紀島啓 第一幕 田舎道。木が一 夕方。 エストラゴンが低い盛り土の上に座って、を脱ごうとしている。両手で引っ張って、息をきらしている。彼は諦めて、疲れきって、休み、もう一度やってみる。それまでと同じように。 ウラジミール登場。 ESTRAGON: (また諦める)どう

  • 1