ブックマーク / ohbarye.hatenablog.jp (2)

  • Simple is not easy (抄訳) - valid,invalid

    "Simple is not easy" という記事を読んで感銘を受けたので、ついでに英語の勉強と思って抄訳してみる。 www.christopherspenn.com Simple is not easy 「Simple」は「Easy」のことではありません。驚くほど多くの人がこの2つを同義語だと混同していますが違います。実際にこれらが反意語になるケースがあります。 「Easy」は単に簡単だということに過ぎません。言い換えれば「Easy」は結果を生み出すための努力が最小限ですむということです。 「Easy」は重荷、努力、投資、約束のいずれも意味しません。多くの人々が望むものです。労力に不釣り合いな高級が得られる仕事。大した投資もせずに得られる愛情。達成が重要でないうえに、成長することでさえもさして重要でないような人生。 一方「Simple」は非常に難しいです。「Simple」とは重要なこと

    Simple is not easy (抄訳) - valid,invalid
  • 半年間、自分を騙しながらアウトプットに積極的になってみた - valid,invalid

    この半年間はソフトウェアエンジニアとしてのアウトプットに積極的になるよう意識的に行動してみたので振り返ってみます。長くなってしまったので3行でまとめるとこんな感じです。 成長と刺激を求めて OSS contribution や登壇やイベント運営を頑張ってみた 成長したかはわからないが、知り合いが増えたりして刺激を受けることが多くなった これからも続けていくが持続可能なペースにしたい この半年間、登壇とかイベント運営とかに積極的になるよう"試験運用-セルフコントロール-"してきたのでそろそろ振り返ってまとめたい— 広島の粗大ゴミ (@ohbarye) 2018年9月27日 だいたい2018年上半期の話ですが一部期間外の話もあります。 なぜアウトプットを増やすか 唐突ですが、現職では日常の業務を漫然と続けるだけで成長するフェーズは終わったのかなぁと思っています。新しく何ができるか、何をすべきか

    半年間、自分を騙しながらアウトプットに積極的になってみた - valid,invalid
  • 1