サン翻訳支援環境に関するセミナーのために、横浜まで行ってきました。ま、セミナーというより、半分くらいOSS関係者によるドキュメントについてのミーティングという感じかな。 オープンソースでサンが公開したツールのほかにも、いろんなツールがあるらしい。で、各プロジェクトが独自にそれらを使っていると。でも、翻訳のプロでもない限り、翻訳メモリなどの翻訳支援ツールのことを知らない。という訳で、いろいろ調べてみたくなりました。 Wikipedia:翻訳メモリとは OLT:open-language-tools サンがオープンソース化した翻訳メモリ。Javaで動作します。社内でもバリバリ使っているそうです。 Sun Gloss 訳語集、いわゆるグロッサリーです。OOo/SSとかFirefoxとかGNOMEとか、Sunが国際化に関わっているOSSは網羅されているらしい。今年のはじめにも説明会があったんだが、