2013年8月15日のブックマーク (1件)

  • 洋画吹き替え「タレントより声優」が本音 - 細かすぎる情報 - 芸能ニュース : nikkansports.com

    自宅で洋画を見る人の約85%が「吹き替え派」で、半数以上がタレントよりもプロ声優による吹き替えを希望していることが分かった。スターチャンネルが男女1000人を対象に行った「映画の鑑賞スタイルと吹き替え需要の高まりに関する実態調査」で明らかになった。 映画映画館で月2回以上見る人は全体の2%。一方、自宅で見る人は「週1回以上」「月に2~3回」「月に1回」を合わせて76%に及んだ。自宅で映画を見る際、字幕と吹き替えのどちらで見たいかを聞いたところ、85・7%が吹き替えと回答した。「ストーリーを把握しやすい」「ストーリーを楽しめる」などが多数意見だった。 また、吹き替え需要拡大の背景には、“ながら視聴”派の存在も大きい。30代~60代の女性に限ると「家事をしながら見るため」という声が4割以上あった。 吹き替え版の映画に出演してほしいタレントについての質問には「タレントではなく声優がいい」と答え

    洋画吹き替え「タレントより声優」が本音 - 細かすぎる情報 - 芸能ニュース : nikkansports.com
    kawaiikappa
    kawaiikappa 2013/08/15
    吹き替え自体のーせんきゅー