タグ

英語に関するkbtmsakのブックマーク (6)

  • 注目の話題と最新の科学出版の動向|フォルテ英文校正

    AI主導研究――新たな開拓か、研究者への脅威か? 詳細 公開日:2024年09月25日(水)18:00 - G.A.,シニアエディター 科学者たちの間でテキストの生成・分析にAIの使用が増えていますが、Sakana AIの最新イノベーションによって新たなマイルストーンに到達しました。Sakana AIはオックスフォード大学とブリティッシュコロンビア大学の研究者と共同で、「AIサイエンティスト」と呼ばれる画期的なAIシステムを開発しました。 続きを読む... 標準分類法による査読の簡素化 詳細 公開日:2024年07月24日(水)18:00 - A.P.,エディター 「A Standard Taxonomy for Peer Review(査読のための標準分類法)」は、学術出版の査読プロセスの明確性と透明性を高めるために考案された画期的なシステムです。 続きを読む... 学術出版の査読に対す

  • 英語論文を書くためのリンク集。 初心者や初めての人のための英語論文の書き方。数学系。TEX。 なにかのお役にたてば。。  - arupaka-_-arupakaの日記

    関連texファイルのwordでのスペルチェック。 http://d.hatena.ne.jp/arupaka-_-arupaka/20111119/1321680395 下のほうに論文のとき役立つリンクをまとめていきます。 一つのパラグラフの英文を書く流れ (1)日語でできる限り無駄がなく論理的に「言いたいこと」を並べる。 その際、主張と根拠を整理する。並べるときはプログラムを設計する イメージで。箇条書きや図示やフローチャートなど好きな方法で。(文章で考えないのがポイント:図→英語) (2)順番がきまったらそれを英語になるような日語に変換していく このとき無駄がふえなければ順番を変えたり柔軟に。 (3)英語に直す。まず、典型表現の場合、下にあげた等をみながら表現をさがしていく。また、自分の論文とよく似た論文から探す。それがなかったら「アルク」で検索して例文を探してみる。時間がなかっ

    英語論文を書くためのリンク集。 初心者や初めての人のための英語論文の書き方。数学系。TEX。 なにかのお役にたてば。。  - arupaka-_-arupakaの日記
  • ビジネス英文メール必須表現

    今日あたり、外資系の会社だったり仕事を一緒にしている方々は結構な数のクリスマスカードをメールなどで受け取ったのではないでしょうか。その場合、いろいろなクリスマスの挨拶がかかれているかと思います。一番オーソドックスなのは、やはり"We wish you a Merry Christmas!"でしょうが、ビジネス関係にある場合はもう少し凝りたいものです。 そこで、このような挨拶文はいかがでしょう。 We wish you all the best for 2009! "all the best"とは「幸運をお祈りします」のような意味で結語としても使われますが、クリスマスのグリーティングメールに書くと、「あなたにとって2009年がよい年でありますように!」というような意味になります。なかなかスマートでいい言い回しですよね。 今日はシンプルだけどちょっとひねった年末の挨拶を学びました。 We wi

    ビジネス英文メール必須表現
  • 英語で書くビジネスメールのフレーズ集 | 22 「催促」 | ビジネス英会話資料室

    I’m sorry to be pressing, but … 催促するようで申し訳ありませんが、… Any update on this issue? この件について進捗はいかがでしょう? Just checking to see if you received the below email and your thought on the matter. 以下のメールが届いているかどうかと、この問題についての貴殿の考えは如何かという確認です。 It is urgent to complete this project by December 12. このプロジェクトを12月12日までに完了することは急務を要します。 Could you let me know the rough date when the update will be available? 最新版ができるおおよその日程

    英語で書くビジネスメールのフレーズ集 | 22 「催促」 | ビジネス英会話資料室
    kbtmsak
    kbtmsak 2013/12/03
    催促の仕方。
  • ビジネス英語を鍛える試験、TOEIC SW攻略メモ

    2012年4月15日、大阪京橋にて、TOEIC スピーキング&ライティングテスト(通称TOEIC SW)を受けてきました。 ※5/7追記:結果でました! これから仕事英語を使うことが格的に増えてくる(機会がある)ことを視野に、力試しのために受験を決めましたが、『公式ガイド』を活用しながら勉強し、受験準備をする過程は、ビジネスの現場で必要とされる英語の「パターン」を知り、そのスキルの磨き方を学ぶいい機会にもなりました。TOEIC SW攻略のヒントをいくつか書いてみたいと思います。 TOEIC SWとは? 2007年から始まったTOEIC SWは、TOEICブランドでありながらTOEIC体とは独立した、スピーキングとライティングの能力を測るテストです。登場時は「TOEICが4科目になったらしい」という漠然とした(間違った)理解のまま、その後TOEIC自体も受けないまま、だいぶ時が経ちまし

    ビジネス英語を鍛える試験、TOEIC SW攻略メモ
  • 翻訳料金の相場 × 翻訳報酬の計算方法

    a) 出来高制 翻訳料金の計算方法には、伝統的に出来高制が採用されています。一般に著述業界では400字詰め原稿用紙の枚数に単価を掛け合わせて原稿料を算出しますが、翻訳業界でも外国語から日語に訳す場合は、同じ方法で計算します。 ※日語翻訳済み原稿用紙枚数(1枚400文字)×単価(円) 日語から英語に訳す場合は、A4用紙1枚で英単語が180~200個あるとみなし、計算します。これは機械式タイプライターを使用していた頃の名残だそうです。 ※英文翻訳済みA4用紙枚数(1枚180~200words)×単価(円) b) 原語カウント制 出来高制では、実際に訳文が完成するまで正確な翻訳料金がわからない、翻訳者の技量や文章嗜好によって訳文の量に差がある、などの不都合な面があります。そのため、紙文書に替わる電子文書時代の主流になりつつあるのが、原語で正確に料金を決める方法です。英文和訳の場合は英語の単

    kbtmsak
    kbtmsak 2013/01/15
    翻訳の料金相場
  • 1