Kentaro Hara @xharaken うまくいったプロジェクトを huge success と書いたら、huge を外したほうがいいと言われて、どうして?と聞いたら、どこぞの大統領のおかげで huge という単語がうさんくささを含意しつつあるからと教えてもらった。英語むずい・・・。 2020-01-17 21:40:39
![一体なぜ…?英文で「huge success」を使ったら「hugeを外したほうがいい」と言われた→その理由が意外すぎた](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/374717426f247b8066e0a4d76214cff5d4676553/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fs.togetter.com%2Fogp2%2F395fc83849446798b1d71c54efcecdff-1200x630.png)
2013-12-11 ナイーブの意味をアメリカの友達に聞いてみたら、日本語と違ってあまり良くない意味だった こんにちは。RHSEのNY特派員のHiroです。先日 ナイーブという言葉は実は相手を傷つけているかもしれない - Eri's Lab の記事でナイーブという単語の話が出ていましたので、リサーチしてみました。 実際にネイティブに聞いてみた。 Naiveってどういう意味? 返事:When someone isnt really informed or knows something. Like a younger child acting like an adult would be that they are naive becuase they may think they know what its like to be an adult, but they don't.
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く