タグ

2018年1月11日のブックマーク (2件)

  • 野菜がべらぼうに高い理由を農家に聞いてみた - 野菜の基礎知識

    年末は雑煮需要で小松菜が高くなるもんなので、年末のスーパーの小松菜価格を見て、 ちょびっとだけ「ひー」と思いましたが、その後もずっと高いので「ひいいいいーーー(゚∀゚)」と思っています。 先日広尾のM屋に行ってみたら、なんとブロッコリーが一個539円でした。 ひいいーーーー初めて見たぞ! こんな値段! 驚愕しつつ野菜売り場をウロウロしてみると、そのほか、かぶが600円、 レタス699円、小松菜599円、サラダ菜にいたっては400円と、 信じられない値札がずらりと並んでおり、鼻血が出るかと思ったです。 元産地担当としてはこのような価格を見ると、どこの産地がやられたのか とか考えるわけなのですが、そう言えば年末に大地を守る会の宅配のレタスが 全然巻いてないボサボサレタスだったことを思い出しました。 冬のレタス産地は静岡県と香川県です。 巻いてない、ということは初期生育が悪かったのでしょう。 こ

    khay1966
    khay1966 2018/01/11
    鍋とか超セレブ食ですよ今
  • [翻訳] ドヌーヴ「女性を口説く権利」 全訳(追記・訂正有り)

    「私たちは、性の自由に不可欠なウザがられる自由を擁護する」 としてこちらに上げた翻訳の問題点を、トラックバックで明快に解説していただきました。。 私の翻訳は、要するに、 Nous pensons que la liberté de dire non a une propositon sexuelle ne va pas sans la liberté d'importuner. この一文を「相手を忖度しない自由が無ければ断る自由なんて無いも同然だよ!」と解釈して突っ走ったことに尽きるので、そこが誤っているとするとほぼ全面的に誤読していたと言うことになります。 やはり問題が多すぎると思いますので、早めに削除させていただきたいと思います。 拙訳について感想、誤りのご指摘および解説を下さった方々にはとても感謝しております。 非常に勉強になりました。ありがとうございました。 (こういっては何ですが

    [翻訳] ドヌーヴ「女性を口説く権利」 全訳(追記・訂正有り)
    khay1966
    khay1966 2018/01/11
    ちゃんと読んでみようそうしよう。