タグ

2008年4月3日のブックマーク (2件)

  • 村上春樹的ドラえもん:アルファルファモザイク

    僕はネコ型ロボットで、そのとき野比家の屋根の上に座っていた。 十一月の冷ややかな雨が大地を暗く染め、傘をさした小学生たちや、 閑散とした裏山の上に立った杉の木や、明日ののびたの宿題やそんな何もかもを フランドル派の陰うつな絵の背景のように見せていた。 やれやれ、またのびたの世話か、と僕は思った。 「完璧なネコ型ロボットなどといったものは存在しない。完璧な人間が存在しないようにね。」 僕に耳があったころ偶然にも知り合った未来デパートのの店員は僕に向ってそう言った。 僕がその当の意味を理解できたのはのびたの子守になってからのことだったが、 少くともそれをある種の慰めとしてとることも可能であった。 完璧なネコ型ロボットなんて存在しない、と。 「じゃあ私たちわかりあえるわね?」と静ちゃんは静かに言った。 彼女が電話の向こうで椅子にゆったりと座りなおし、脚を組んだような雰囲気

  • 福留の活躍にファンは「偶然だぞ」?(野球) ― スポニチ Sponichi Annex ニュース

    福留の活躍にファンは「偶然だぞ」? 日からやってきた“救世主”の衝撃デビューに、地元シカゴのファンは狂喜乱舞した。福留が右翼の守備に就くと、ファンは手を合わせて敬礼。球場の至る所で「はちまき」を意識してか、白のバンダナ姿のファンが目立った。試合を実況した地元テレビ局のアナウンサーはメジャー第1号に興奮し「nailed that baby!(完ぺきに仕留めやがった)」と絶叫した。 1914年に開場したメジャーで2番目に古い球場、リグレー・フィールドの主役は紛れもなく背番号1だった。福留が打席に立つと、スタンドには日語で「偶然だぞ」と書かれたナゾの応援ボードが登場。その裏には米スポーツ界ではよく使われるフレーズ「Its Gonna Happen(さあ起こるぞ)」と書かれていた。誰が製作したかは不明で、自動翻訳では「偶然だぞ」と訳されることもある。後にシカゴ・トリビューン紙が「明らかな

    khtno73
    khtno73 2008/04/03
    これは流行るwww