新訳 ふしぎの国のアリス 角川つばさ文庫 ルイス・キャロル:作 河合祥一郎:訳 挿絵:okama 「不思議の国のアリス」を邦訳したものは腐るほど出ているわけだが、割と最近出たもので気になったのがあったので覚書。 角川つばさ文庫として出ている…ので、ちょっと小学生向けな雰囲気。 イラストがokamaってところが、吃驚。 okamaって言やあ、自分としては「サムスピやKOFのおバカなエロ同人誌」を描いていたイメージが非常に強く、今や色んなところで活躍しているにしても、こういう子供向けな場所に出てくる人とは思ってなかったんで。だって名前が「オカマ」だぞ? いや、カマを含む名字とかは沢山有るだろうけど、頭の悪そうな18禁マンガ描いてた人だぞ? …最近は他にもこの手の仕事してるのかね。そういう意味でも気にはなるな。挿絵の枚数は51枚だとか。 翻訳。 詳しくは↓この辺を参照。 ASCII.jp:oka