ブックマーク / www.startup-dating.com (3)

  • アジア地域、シンガポールのP2P型相乗りシェアサービスの爆発的増加 | Startup Dating [スタートアップ・デイティング]

    【翻訳 by Conyac】 【原文】 近年、アジア地域におけるP2P型相乗りサービスが人気を集めている。起業家たちはこの類いのビジネスがそれぞれの市場で継続できると強気な態度を示している。シンガポールでは、相乗りしたい人同士の出会いの場であるTompangBuddyやCarpoolKingのようなポータルサイトが登場してからずいぶん経つ。 しかし状況は変わりつつある。相乗りサービスの第2波はメディアで大きく取り上げられた。ネット上のドットコムタイプの企業に始まり、多くの新たなスタートアップがモバイルで使いやすく、現代の感覚にもっと合うユーザーインタフェースを提供している。こうしたスタートアップは、カーシェア(車の相乗り)とタクシーシェアサービス(車の相乗りサービス)に分類することができる。企業によってはこの2つにまたがっている場合もある。 カーシェアのみ:11月1日にローンチ予定のiCa

  • シンガポールは起業家にとって最良の場所。米国は4位、日本は第20位。[インフォグラフィック] | Startup Dating [スタートアップ・デイティング]

    【翻訳 by Conyac】 【原文】 今回のインフォグラフィックシリーズは、アジアと世界のテクノロジー業界の重要な話をビジュアルにしている。 国際金融公社と世界銀行による新しい情報により、かなりの期間に渡って私たちがブログに書いてきたことが裏付けられた。シンガポールが、この地球上で起業家にとって最も友好的環境な場所のひとつであるということだ。 地図をフルサイズで見る 最新の「ビジネス環境の現状」で、シンガポールは「ビジネス環境の規制緩和総合ランキング」で6年連続第一位となった。外国との貿易、投資家保護、破産清算でも高い評価を受けた。更なる詳細は、下のインフォグラフィック[1]およびインタラクティブマップでも見ることができる。 その他のアジア地区については、香港がシンガポールに続いて第2位で、報告書では企業登録のための新しいオンラインシステムについて言及している。マレーシアは、18位から5

    kikumaro48
    kikumaro48 2012/05/30
    Japan ranking good :top1 Resolving insolvency :top17 Protecting investors :top16 Trading across borders :top20 Ease of doing business
  • いまやWebコンテンツの24%が中国語、もうすぐ英語を追い抜くだろう[インフォグラフィック] | Startup Dating [スタートアップ・デイティング]

    【翻訳 by Conyac】 【原文】 今日のインフォグラフィックシリーズは、アジアとテクノロジーの世界の重要なニュースを視覚的に表現している。 最新のインフォグラフィックによると、近いうちオンライン上で最も使用されてる言語が英語から中国語に取って変わるようだ。2011年末時点、Web コンテンツの27%が英語であったのに対し、24%が中国語だった。また、このインフォグラフィックの作者である翻訳マネジメントプラットフォームのSmartling社は、ウェブ は未だに単一言語で「56%のオンラインコンテンツが英語一言語のみである」と嘆く。ウェブへのより多言語的なアプローチが求められている。 我々は勝手ながらも、インフォグラフィックからいくつかのめぼしい画像を拝借し、以下に転載した。だが、Smartlingのサイトに掲載されている多言語でインタラクティブなインフォグラフィックの完全版を見ることを

    kikumaro48
    kikumaro48 2012/05/30
    当たり前と言えば当たり前なんだが。
  • 1