タグ

関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

集合知に関するkiwofusiのブックマーク (3)

  • メタ集合知に訊け!

    現代は情報大爆発の時代だという。情報量があまりにも多くなりすぎて、巷に溢れる情報を上手に取捨選択して利用する能力が求められるようになった。爆発する情報の洪水を乗り切るための「情報大航海」プロジェクトも進められている。 情報大爆発に留まらず、もはや「情報パンデミック」という人もいる。パンデミックとは、感染症や伝染病が感染力の閾値を越えて世界的に流行することを表す言葉だ。確かにスパムメールの横行やコンピュータウィルスの蔓延に悩まされている現実に目を向けると、不謹慎かもしれないが情報パンデミックとは言い得て妙という気もする。 Web2.0時代の集合知 Web 2.0時代に突入してからというもの「集合知」や「群集の叡智」といったキーワードで様々な技術が語られるようになった。しかしその多くは最終的に個々の情報、ミクロの知識に収斂する方法論である。ページランク、ソーシャルブックマーク、人力検索、○○検

  • 404 Blog Not Found:"Crowds"は「みんな」じゃない

    2006年08月11日17:30 カテゴリ書評/画評/品評Value 2.0 "Crowds"は「みんな」じゃない - 書評 - 「みんなの意見」は案外正しい 両方読んでみてはっきりわかった。 The Wisdom of Crowds James Surowiecki 「みんなの意見」は案外正しい 小高 尚子 訳 「みんな」と"Crowds"は似て非なる概念であることに。 面白いことに、"The Wisdom of Crowds"の直訳、「群衆の叡智」というのはかなりいい線をついている。ポイントは、それが「群衆」、すなわち「群れている」だけの「衆」であることだ。 これは、実は「みんな」とはだいぶ違う概念だ。「みんな」と我々が言う場合、そこに「みんなの敵」は入らない。我々が指す「みんな」は単に「群れている」だけではなく、「ある程度共通の思考や指向を持つ」ということを暗示している。すなわち、「

    404 Blog Not Found:"Crowds"は「みんな」じゃない
  • TechCrunch Japanese アーカイブ » TC50:Fotonautsは華麗なるフォトペディアだ

    On Thursday, online car-retailer Carvana announced an especially rosy outlook (i.e. forecasted record profits) for the second quarter of 2023, and investors responded by driving the company’s st

    TechCrunch Japanese アーカイブ » TC50:Fotonautsは華麗なるフォトペディアだ
  • 1