タグ

ブックマーク / www.eigowithluke.com (28)

  • 「material girl」の意味と使い方、このマドンナの曲の題名になった英語は通常どのように使われているのでしょうか - 英語 with Luke

    「material girl」はマドンナの代表的な曲ですが、「material girl」というフレーズは普通の英語としても使われています。「material girl」は愛情やロマンスより、お金や物のほうを重要視する女性というような意味になります。なので、「material girl」と呼ばれている女性は、男性からの愛やロマンスより、お金プレゼントを求めています。そして「material girls」は豪華な物が好きなので、ブランド服などをいつも着ています。要するに、「material girl」は「物欲の強い若い女性」という意味になります。 Jenny is such a material girl. When she found out that Pete didn’t have as much money as he said he did, she left him. ジェニー

    「material girl」の意味と使い方、このマドンナの曲の題名になった英語は通常どのように使われているのでしょうか - 英語 with Luke
    knjname
    knjname 2016/11/30
  • チップの相場と渡し方 アメリカ、その他の英語圏でのチップ事情 - 英語 with Luke

    僕が日に来たばかりの頃の話ですが、レストランでお会計が終わりテーブルにチップを置いてお店を出ると、ウエイターが走って僕を追いかけてきました。彼は僕にそのお金を返そうとしましたが、僕は日語が分からず彼は英語が分からなかったので、混乱した僕は彼にお金を握らせ走って逃げてしまいました。今思い出すととても恥ずかしいですが、日にチップの習慣がないと分かるまでは、何度か同じようなことがありました。イギリスとアメリカで育った僕にとってチップは生活の一部だったので、日では必要ないと知った時はかなり衝撃的だったのを覚えています。 逆に皆さんの中にも、海外旅行などに行く際にチップについて不安を抱いた事のある方や、海外で困った経験をした方もいるのではないでしょうか。チップは複雑なので、現地で生活する人にとっても難しい場合があります。何が複雑かというと、まずチップを支払う必要がある職業とそうでない職業があ

    knjname
    knjname 2015/07/26
  • クイーンズイングリッシュが減り河口域英語が増える理由 - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 僕が英会話の講師をしているころ、何人かの生徒にクイーンズイングリッシュを教えて欲しいと言われたことがあります。英語でクイーンズイングリッシュは received pronunciation といい、主に東南イギリスで多く使われている英語です。現代のイギリス人の多くは、クイーンズイングリッシュを使っている人を見ると、その人は私立校出身の上流階級というイメージを抱きます。そのような人はよく posh と呼ばれていますが、posh は決して褒め言葉ではありません。 河口域英語とは? イギリスの若者はクイーンズイングリッシュよりEstuary English を使います。Estuary English は日語で「河口域英語

    knjname
    knjname 2015/06/20
    これ以上綴りと発音を乖離させるのは、やめて…
  • ワンス・アポン・ア・タイムってどんな意味? - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 皆さんは、昨年5月末から東京ディズニーランドで行われている「ワンス・アポン・ア・タイム」というエンターテインメントショーを見たことがありますか?これは、シンデレラ城にディズニー映画の様々なシーンなどが立体的に映し出され、レーザーや花火、音楽などの演出とともに目と耳で楽しむものとなっています。今の時期はスペシャルウィンターエディションとして、アナとエルサのフローズンファンタジーが開催されているので、より多くの人で賑わっているのではないでしょうか。 さて、この「ワンス・アポン・ア・タイム」、英語で書くと once upon a time ですが、一体どのような意味か分かりますか? まずは皆さん、日の昔話の「桃太郎」や「か

    knjname
    knjname 2015/04/09
    二人は幸せなキスをして終了
  • あまり知られていない力強い接続詞 - albeit の意味と使い方 - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 「albeit」という英語は、かなり役立つ単語ですが、皆さんは、この言葉を日記で使ったことがあるでしょうか?使ったことのある方はそれほどいないと思いますので、今回は「albeit」にポイントを絞ります。英語を喋っている時や書いている時に、その節に対照的な節を文に付け加えたい場合には、このフレーズがぴったりです。「albeit」は文の頭では使えませんが、文の中でも使えるし、文の終わりでも使えます。 「albeit」の意味はなんでしょうか?「albeit」は「despite the fact that」や「although」の意味に似ていますが、「although」は名詞、形容詞や従属節を導くことができる一方で、「albe

    knjname
    knjname 2015/04/06
    “Reality is merely an illusion, albeit a very persistent one.”
  • 曜日の英語完全ガイド - 英語 with Luke

    「曜日」は英語で何という? 「曜日」は、days of the week というフレーズで表します。 There are seven days of the week. 7つの曜日があります。 曜日とonの使い方 続いては文中での使い方を説明します。まず、「_曜日に何かをする / した」という場合、onという前置詞を使います。 on + 曜日 I ran on Tuesday. 火曜日に走った。 Let’s meet up on Monday. 月曜日に会おう。 I talked to him on Friday. 私は金曜日に彼と話した。

    曜日の英語完全ガイド - 英語 with Luke
    knjname
    knjname 2014/12/10
    英語はday(s) of the weekとかdayとかじゃなくてですね、曜日という単語を発明すべきです。(紛らわしすぎる)
  • godのgを大文字にするのはどんなときでしょうか - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! キリスト教徒は、自分が信仰する神について表記する場合、常に頭文字の g を大文字にします。なぜかというと、キリスト教は一神教なので、神は1人だけで、Jesus のように God は固有名詞 (名前)というような考え方があるからです。それなので、神様当てに何かを書く時場合、キリスト教、イスラム教、ユダヤ教などの場合、頭文字は大文字の God になります。 I swear to God that I will be good. 私は善人になると神に誓います。 Please help me God! 神様、どうか私をお助けください! しかし、神道、ヒンズー教、古代ギリシャの宗教などのように、多神教の場合神は複数います。それな

    knjname
    knjname 2014/12/09
    “キリスト教は一神教なので、神は1人だけで、Jesus のように God は固有名詞 (名前)というような考え方があるからです。”
  • despite, in spite, although, even thoughの使い方の違い - 英語 with Luke

    以外なこと、珍しいこと、予期せぬことが起きた時などに、despite, in spite, although, even though を使います。これら4つの英語は「にもかかわらず」のような意味ですが、使い方が異なるので今回はそれについて説明したいと思います。 despite と in spite of despite と in spite ofの後には、名詞、動名詞、代名詞を付けます。 despite + 名詞・代名詞 Despite the rain, we went out for a walk. 雨が降っているにもかかわらず、散歩しに行った。 despite + 動名詞 Despite going on a diet, I am still overweight. ダイエットをしたのに、まだ太っている。 in spite of の使い方は despite と同じです。 I kep

    despite, in spite, although, even thoughの使い方の違い - 英語 with Luke
    knjname
    knjname 2014/12/07
  • イギリス人のデザートはいつもプリン? ー アメリカ英語とイギリス英語の違いが招く誤解 - 英語 with Luke

    knjname
    knjname 2014/12/04
    “イギリス人は dessert という単語をあまり使いません。なぜなら dessert の代わりに pudding という単語を使うからです”
  • poshという英語でイギリスの階級制度を理解しよう - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 基的に posh は、「上流階級の」という意味になります。意外かもしれませんが、イギリス人は現在でも階級について考えています。たとえば初対面の人と話す時、その人がどの階級かを無意識に考えてしまう人が多いと思います。昔のイギリスでは上流階級に憧れを抱いている人が多かったので、上流階級でない人でもクイーンズイングリッシュを話し、上流階級の真似をしていました。しかし、現在は上流階級より労働者階級の方が格好良いというイメージがあるので、多くのイギリス人は方言を話したりもします。それなので、現在 posh を褒め言葉で使うことはほとんどありません。 posh のイメージは、上流階級でクイーンズイングリッシュの発音を使っており、

    knjname
    knjname 2014/12/01
    “bloke”= guy / fellow
  • 英語ではどのように障害について話せば良いのでしょうか - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 今日のテーマは「英語ではどのように障害について話せば良いのでしょうか」ですが、これは少々複雑です。日でも、様々な障害が認識されるようになり、まず障害と表記するか障がいと表記するかという問題もあると思うので、やはりどこの国でも複雑なのは同じなのかも知れません。 英語では、障害を表すいくつかの単語がありますが、それらの使い方に気を付けないと、自分にそのつもりがなくても相手が不快になってしまうことがあるでしょう。アメリカでは人口の2割程が何かしらの障害を持っているので、障害について英語で正しく話せることが必要です。 英語で障害を表す単語はいくつかあります。そして一般的に使われている単語は、時代と共に変化しています。 Dis

    knjname
    knjname 2014/11/24
    “a person with a disability”
  • due toの意味と使い方 ー because ofよりフォーマルな英語表現を身に付けよう - 英語 with Luke

    まず、due という英語は何かが到着する際に使います。 The train is due at the station at 4:00. 電車は4時に駅に到着する予定です。 しかし、due to は、「〜のせいで」「〜により」のように、due とは全く異なる意味になります。つまり、原因と結果の関係を表す場合に due to を使います。この due to は割とフォーマルな英語なので、日常会話に加えスピーチや書類などでも使われています。 I couldn’t play in today’s match due to an injury. 怪我が原因で今日の試合に参加できなかった。 I think that the mistake was mainly due to carelessness. その失敗は主に不注意によるものでしょう。 良い原因より悪い原因の場合に使う due to はよく、

    knjname
    knjname 2014/11/23
    “due to はよく、怪我、失敗、事故など、何か良くない出来事によって起きたことについて話す場合に使います。”
  • っぽいを英語で言うと?- 覚えて損はないishの使い方 - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 皆さんは、日常会話で「っぽい」という言葉を使いますか?子供っぽい、っぽい、熱っぽいなど、「っぽい」という言葉は日常的によく耳にする気がします。この便利な言葉を英語でも使いたいなら、ish という表現がおすすめです。 ish は付けられる英単語と付けられない英単語がありますが、名詞に ish を付けると形容詞になる場合が多くあります。たとえば、皆さんも耳にしたことがあると思いますが「イギリスの」は British で、「スペインの」は Spanish ですね。 childish (child + ish) 子供っぽい feverish (fever+ish) 熱っぽい foolish (fool + ish) 馬鹿っぽ

    knjname
    knjname 2014/11/17
    kind of かと思った
  • ネイティブと家で食事をする時に役立つ英語 - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 英語の教材には、レストランなどで外をする時に使う英語がよく載っていますね。しかし、家で事をする際に使う英語はあまり載っていないのではないでしょうか。今回は、自炊など友人や家族などと家で事をする際には、どのようなフレーズがよく使われているかを説明したいと思います。 まず、僕が頻繁に使うフレーズは以下の3つです。 What would you like for dinner? 夕は何がべたい? Do you need anything from the supermarket? スーパーで何か買って来て欲しいものある? Do you want me to get some wine on the way home

    knjname
    knjname 2014/11/12
    “lay the table for dinner”
  • madの意味と使い方 ー 国によって意味が異なるスラング - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 今回は、mad というスラングを紹介します。mad は日常会話でよく使われている基的なスラングですが、国によって意味や使い方が異なるので注意が必要です。まず、スラングとしての mad の3つの使い方を見てみましょう。 気が狂うを意味するmad イギリス人はよく「頭がおかしい」の意味で mad を使います。しかしアメリカ人はこのような場合、 mad よりも crazy を多く使うでしょう。元々 mad は精神疾患を表す単語でしたが、現在の英語で精神疾患の人に対して mad は使いません。もしかすると日語の「頭がおかしい」は mad や crazy より深刻な状態を表す場合もあるかと思いますが、 mad というスラング

    knjname
    knjname 2014/10/29
    泥はmud
  • 大げさな表現を使ってネイティブのように話そう - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 皆さんは、ネイティブの英語表現は大げさだと感じたことはありますか?もしあったならそれは大正解です。今回のタイトルにもあるように、ネイティブは大げさな表現を日常的に使います。 たとえば、英語ではよく best や worst という最上級の形容詞を使いますね。 She is the best teacher. 彼女は一番良い教師です。 しかし、上記のようなことを言う場合、最上級の形容詞と一緒に ever や best を使うことが多くあります。 She is the best teacher ever! 彼女はもっとも良い教師です! ネイティブにとって、上記の英文はより自然な感じがします。 That is the coo

    knjname
    knjname 2014/10/03
    This is the best entry ever.
  • スコットランドが独立したら、イギリスはどのような国名を使うのでしょうか - 英語 with Luke

    knjname
    knjname 2014/09/17
    おもしろい
  • イギリス人は have を好みアメリカ人は take を好みます - 英語 with Luke

    語では、「お風呂に入る」や、「シャワーを浴びる」と言いますね。僕は、これらの日語を正しく使い分けられるようになるまでに、結構な時間がかかりました。なぜかというと、イギリス人は、shower や bath に対して、通常 have を使い、アメリカ人は have より take を使うからです。日語初心者のアメリカ人はよく、 シャワーを取るね。 風呂を取ってくね。 というような間違いをしてしまいます。頭の中では、 I’m going to take a shower. I’m going to take a bath. のように考えているのを直訳してしまうわけですね。このように、アメリカ人はよく名詞の前に take をつける傾向があります。例えば、「休憩したい」は I want to take a break. になります。しかし、イギリス人はこの場合、take ではなく have

    イギリス人は have を好みアメリカ人は take を好みます - 英語 with Luke
    knjname
    knjname 2014/09/15
    take a shower / have a shower
  • 「rain check」というフレーズの意味と使い方 - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 「rain check」というフレーズはあまり「rain」に関係があります。実際、「rain check」とは誘いを丁寧に断る言い方です。つまり、「rain check」は今回参加しないよ」という意味になります。多くの場合、「rain check」と「take」を組み合わせて、「I’ll take a rain check.」と言います。 (皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。) I’ll take a rain check this time. ほかの機会にさせてください。 How about a rain check? また今度にしてくれる? この

    knjname
    knjname 2014/08/05
    Desperate Housewives 見てたら rain checkという表現出てきた
  • pwnedの意味とは ー スポーツやオンラインゲームでよく使うスラング - 英語 with Luke

    pwned 、pwn3d というスラングは、インターネット上でよく使われています。この pwned は以前書いた owned と同じ意味になります。しかし、キーボードは o と p が隣同士なので、速くタイピングをしている時によく o と p を打ち間違えてしまいます。その理由で owned と同じ意味で pwned も使われるようになりました。そしてたまに、 e の代わりに3を書き、pwn3d のようにも使われています。 それでは、I got pwned. や I was pwned. はどのような意味になるでしょう。 pwnedは「やられた、完敗した」という意味になります。 I got pwned at basketball by my older brother. 兄にバスケでこてんぱんにやられた。 そして、 I pwned you. は「君を打ち負かした、ボロ負けさせた」のような意

    pwnedの意味とは ー スポーツやオンラインゲームでよく使うスラング - 英語 with Luke
    knjname
    knjname 2014/03/26
    “速くタイピングをしている時によく o と p を打ち間違えてしまいます。その理由で owned と同じ意味で pwned も使われるようになりました。”