※11/15 追記しました これはめちゃくちゃ驚きです。 こんにちは、すずきです。 Google翻訳が、日本語翻訳に対してニューラルネットワーク(※)を導入した事で翻訳精度がとんでもなく上がり、にわかに話題になっています。 今は日本語⇒英語だけだそうですが、数ヶ月後には英語⇒日本語にも対応するとか。 ⇒英語⇒日本語もけっこう精度上がってました。 ※機械学習システム。詳しい解説はこちら。 今までGoogle翻訳って、日本語の精度は箸にも棒にもかからないイメージでした。 Excite翻訳の方がまだマシに使えたかな…というくらい。 ですが、今回の変更は本当に度肝を抜かれました。 ありえないくらいの精度です。 という訳で、色々と有名な文章を翻訳してみましたよ。 【もくじ】 まずは短文から 「飛ばねぇ豚はただの豚だ」 「あきらめたらそこで試合終了ですよ…?」 「松島やああ松島や松島や」 数行の文章だ