8月15日はインドの独立記念日でした。その際に行われたセレモニーの最中にジャンムー・カシミールの首相であるオマール・アブドゥラが式に参加していた警官の一人から靴をなげつけられるという事件が起こりました。その一連の事件をJT(2010/08/17付け)が取り扱っています。以下がその記事の見出しです。 Shoe-hurling cop lauded in Kashmir 今回注目する表現はhurlです。『オーレックス英和辞典』(旺文社)によると,「…を〈…に〉強くなげつける,ほうり投げる,強く押す,投げ倒す,[悪口,非難]などを浴びせる」とありました。「投げる」と聞くとthrowを思い浮かべますが,hurlを使うことで,敵意がむき出しにされている感覚が伺えます。またLDOCEにはto throw something with a lot of force, especially because