Out of a rutの意味と由来 直訳すると、「わだち(轍)から抜け出して」となります。 この表現は前回取り上げた「in a rut」の派生表現となります。 洋書に出てくる英語表現0196:in a rut【おすすめ英語フレーズ編176】 「洋書に出てくる英語表現」の第196回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第176回として「in a rut」を取りあげます。In a rutの意味と由来直訳すると、「わだち(轍)... 「rut」とは車や馬車がぬかるんだ道を通った後にできる車輪の跡、すなわち「わだち(轍)」のことです。 車や馬車の車輪が一旦わだちにはまってしまうと、その後の走路がわだちによって制限されることから、「in a rut」は人の行動や考え方などが「型にはまって」つまらないことを意味します。 「out of a rut」はその反対で、車や馬車が走路を制限