サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは本日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。
ブクマコメントの NOV1975氏「あれ、馬鹿だから以外の理由があるよねって記事じゃないの?」frog78氏「まったく正論 >良いタイトルでアクセスが増えるのは、ユーザーが愚かだからではなく、ネットではユーザーが「クリックするコスト」が極端に低いから」life_game氏「お、刺激的なタイトル。はいはい釣られますよっと -> クリック -> お、思ったよりいいこと言ってる -> ブクマ、って流れが理想だと思う」あたりのコメントが、タイトルだけでなく本文の意図まで汲んでいただけているので、ありがたいです。 「なんだよこのタイトル、ムカー」と思った方、いつものWeb担の記事ほど長くないので後のほうまで読んでみてくださいませ。 IT系の出版社の編集者があつまる飲み会というものがあり、ネット系のメディアが中心になってからもたまに参加している。だいぶ前になるが、その集まりで、こんな発言があった。 ネ
暮らし 『http://www.yomiuri.co.jp/e-japan/akita/news/20080707-OYT8T00009.htm』へのコメント
いくつかのことが混乱の原因になっているようです。 Thanks は Thank you とほぼ同じ(Thanks の方がくだけた感じ)で、相手に対する感謝の言葉です。具体的に何を感謝しているのかをいいたいときは for~を付け加えます。 Thank you for your help = Thanks for your help 手伝ってくれてありがとう。 感謝はしてくれた人にするのが普通なので、for 以下は「あなた」がしたことやくれたものです。第三者に関することは普通来ません。「あなた」に向かって「彼」への感謝を述べられても変ですね。 thanks to は感謝の言葉ではなく「~のおかげで」というイディオムでこの2語で前置詞のような働きをします。この場合は to の後ろには誰に関することが来ても構いません。
先日作った「星に願いを! - 手書きで作る七夕短冊!」 せっかくみんなが手書きで色々な願いを書いてくれたので、実際に印刷して笹に飾りつけてみることにしました。 今回、七夕に間に合わせるため&諸事情によりに、7月6日までに投稿された短冊の191枚をすべて飾り付けることに! とりあえず印刷用にファイルを書き出して、まとめて印刷 インクが…>< 1ページに20枚の短冊をまとめて印刷、合計で10枚になりました! 短冊の大きさや作業の関係上、縦に2つ並べて短冊をカット 全部に糸を通して、いざ笹への飾りつけ 短冊の量とかを考えて、今回2本の笹に飾りつけしました 完成!!!写真だと少なく見えますが191枚の短冊、すべて飾りました!! 七夕に間に合った!! 今日は朝から雨&曇りだったけど、さっき外に飾りに行ったのですが、空には星が見えてました!! みんなの願い、星にとどけ!!!
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く