XLIFF(XML Localization Interchange File Format)とは、ソフトウェアや文書の国際化、翻訳のために定められた標準規格です。 Xcode 6で、stringsファイルのXLIFF形式へのExport, その逆にXLIFF形式をstringsファイルとしてImportの機能がサポートされました。 このサポート前までは、stringsファイルを直接編集するか、あるいは独自翻訳フローを構築する必要がありました。 今までXLIFFサポート自体は知りつつも特にその機能を活用していませんでしたが、今開発中のPlayer!への導入を検討しながら情報をまとめてみました。 Appleのリファレンス: Localizing Your App stringsファイルをXLIFFファイルとしてExportするとどうなる? こんなstringsファイルがあり、
現在一番新しいローカライズの方法が XLIFF を使ったプロジェクト全体のローカライズになる。 この方法は Base Internationalization 方式でのローカライズを想定している。 Xcode のプロジェクトナビゲーターでプロジェクトを選択した状態でメニューから Editor > Export for Localization... を選択する。 保存ダイアログ 保存すると指定したディレクトリにフォルダが作られて en.xliff が保存される。 XLIFF ファイルの中身は以下 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?> <xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSche
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く