ブックマーク / noerukaerufueru.seesaa.net (1)

  • The Mayor of Simpleton 訳 2: ノエルかえる不恵留

    XTC: かつてあったパルナッソスの果樹園から落ちた オレンジ、レモン、リンゴをかじる 間抜け苺なぼくの 「The Mayor of Simpleton」、 I can't have been there when brains were handed round , or get past the cover of your books profound の部分と、 I'm not proud of the fact that I never learned much, just feel I should say, what you get is all real, I can't put on an act, it takes brains to do that anyway. の部分が、どうも違うようなので、読み直しました。今度は、ラブソングとして読みました。 Simpleton

    massawo
    massawo 2010/02/21
    こんな歌っぽいなとは思ってた。素敵な歌だ。
  • 1