タグ

ブックマーク / ta-keo.hatenadiary.jp (2)

  • 中国の現状 / Current situation in China P. R. - ソースは俺的老婆

    中国の大陸側では、世論操作が完了している。 メディアはネットも含めて完全に政府のコントロール下にあるが、もっと恐ろしいのはSNSに民衆が投稿する「爱国心」である。もはや、少しでも香港民主派に対する同情心など表そうものなら袋叩きに遭うだろう。 デモが始まった当初は、チャットアプリで写真1枚送ろうとしただけでそのアカウントが停止されるほど、徹底してデモの存在そのものが隠されていた。一月ほど経ち、一部のデモ参加者が暴れだした頃になって初めて、その映像のみ解禁。私は日の報道機関のサイトなどで情報を入手しているが、NHKやBBCなど大手のサイトは「金盾」により、繋がったり繋がらなかったり。*1 結果、マフィアや外国に雇われた悪漢と無知な若者達とが地元経済に打撃を与え、警察を襲撃しているというストーリーが出来上がり、それをまた「善意の爱国者」が拡散している。警察がビーンバッグ弾や催涙弾を水平発射する

    中国の現状 / Current situation in China P. R. - ソースは俺的老婆
  • 中国気象局の台風の発生の解説が「公式が病気」的というか芸術的だったので和訳してみた - ソースは俺的老婆

    魔性科普之台风 和訳してみたけど、5MBもあってはてなフォトライフにうpできん。はてな氏ね。…しょうがないので4分割した。http://ta-keo.hatenadiary.jp/entry/20170902/15043518002017/09/02 19:59 科普は「科学を普及させる」の略。 画像が小さすぎるか、もしくは字が潰れて読めないと思います。読むにはそれぞれの画像をクリックして元画像を参照して下さい。画像を挿入した直後に続けて脚注を挿入すると表示がおかしくなるぞーおいはてな!これも全てはてなフォトライフ*1とはてなブログ*2との糞仕様のせいです。 転向力と訳したけれども偏向力とどっちが正しいかは専門でないので分からん。 同じく低圧部分という表現が正しいかは知らない。 「长残」という表現はかなり砕けた表現で、「ヘンな形になってる」くらいの意味。ソースは俺的老婆。 「局部头?」は多

  • 1