<論文> JAITS 字幕翻訳における文字数制限の妥当性についての検証 ~1 秒 4 文字は妥当か?~ 豊倉省子 山田 優 (関西大学) Abstract Subtitle translation often involving a limitation of time and space for the target rendition is called “constrained translation” where character count (i.e. the number of words) permitted in a segment is restricted. This is also known as a “6 second rule” (or 12 characters per second) in the case of English subtitle. Jap