翻訳機なら日本語が分かる? 「です日本なつ」で始まった会話。 冒頭のタイトル、日本人ならだれでも ”おかしいな” と思うはず。「ひらがな・カタカナ・漢字」が分からない外国人が、「これで、意味が通じるのか」と翻訳機を駆使して送ってきた日本語。勿論、日本語になっていない。 日本の構文に戸惑う外国人 でも、日本人なら英語を習った時に、構文の順序が日本語と英語では逆になっていることに戸惑ったはず。今、シリア難民がその戸惑いに遭遇している。いろいろなやり取りをして、翻訳機を使いながら日本語を教えてみようとなった。期せずして、彼女からも、同様の提案があったからだ。 今日からこの方式で、日本語の教科書を使って教え始めようと思っている。 「です日本なつ」で始まった、シリヤ難民との交信 「ありがとう」を「今日はありがとう」という文章に変えてあげ、昨日の勉強は終わった。 普通の日本語教育と基本 今、定期的に教