こういうのあるからレビュー絶対全部見る。このレビューが消されないことを願う。→分解してみた記事登場してたので追記
『ウルトラマンタロウ』のBGMに乗せて登場すると「いい音楽ですよね」と笑顔。放送当時は中学1年生だったが、周りの中では唯一『ウルトラ』シリーズを見続けたという。「『タロウ』って、僕ぐらいの年の人たちにはすごく敬遠されてて。第2期『ウルトラ』シリーズって当時呼ばれてたんですけど、『帰ってきたウルトラマン』は許してやるぐらいの感覚で、『A』以降は一切ダメっていう人が僕の周りにも結構いてですね。今でもいるんですよ、このよさがわからない連中が。まあ、かわいそうな人だなと思うしかないんですけど。子どもの時に否定したらもうダメなんですよね、そういう人たちは。その後、改心すればいいと思うんだけど」とボヤく。 特撮シーンのセンスはシリーズ随一だという。それだけに作品への心無い言葉が悲しいそう。最後のあいさつで庵野監督は「僕ぐらいの年だと『タロウ』って本当に冷遇されてて。今の人にはわからないと思うんですけど
外来語導入は明治から 日本語と外来語の戦争で、日本語の負け戦(いくさ)「科学技術五分五分、コトバは完全敗北」の話は前回(第126回)で終わりました。今回はこの話題に関する「付け足し」で、「敵性語」についてです。 外来語氾濫の傾向は、現在ほどではありませんが、明治から欧米の文化、思想、製品が日本に溢れ、初期の時代には、日本語に翻訳して、導入していました。 明治時代は文明開化の時代でした。富国強兵政策のため欧米の文化、思想、生活用品、住居、製品をどんどん取り入れました。これらには言語表現が付いています。 外来語導入の歴史 時代によって、言語の扱いが次のように変化しました。 (1)初期は、原語で取り入れていましたが、外国語教育がほとんど普及していなかったので、ごく一部の人にしかわからなかった。(原語ごと導入時代) (2)そのために、翻訳した。(翻訳時代〜ものこと導入、言葉拒否)(写真機、電話、線
マンゴー崇拝の展示(オレゴン大学付属ジョーダン・シュニッツァー美術館所蔵) マンゴー崇拝(マンゴーすうはい、中国語: 芒果崇拜)は、文化大革命期の中華人民共和国でおこなわれた、マンゴーに対する崇拝である[1][2][3]。1968年8月5日、中国共産党中央委員会主席の毛沢東は、パキスタン外務大臣のミアン・アルシャッド・フセイン(英語版)から、贈答品としてシンドリー・マンゴー(英語版)を受け取った。このマンゴーは清華大学に常駐する毛沢東思想宣伝隊(中国語版)に寄贈された[4]。 その後、マンゴーは指導者からの愛の象徴とみなされ、敬愛を示すためにホルマリンによる防腐処理をほどこされたり、蝋封されたりした[2][5]。毛沢東がマンゴーを労働者に送り、マンゴー崇拝がはじまった時期は、文化大革命を労働者階級が主導するようになった時期と重なっている[5]。 毛沢東思想宣伝隊(1968年) 1966年5
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く