※ネットでの呼び名は、「いずみの」と「イズミ」のどちらでも結構です。 『ユリイカ 2006年1月号 特集*マンガ批評の最前線』 伊藤剛さんからもわざわざメールでお報せ頂いたのですが、拙稿「視線力学の基礎」において、映画用語と漫画用語の混乱/混同があるというご指摘を、同じユリイカ1月号の執筆者でもある鷲谷花(id:hanak53)さんから頂きました(映画史が専門の方だそうです)。 「切り返し」という用語の意味が、映画と漫画では異なるのに、混同して記述してしまっていた……ようです。 「この記事は映画論ではなく、あくまで漫画論だから……」という油断が生んだツメの甘さだったと思います。 http://d.hatena.ne.jp/hanak53/20051228 しかし、「切り返し」=「クロス・カッティング」(たとえばボードウェル『映画の様式』の日本語訳版)という説明なども流布しているようで、最も