タグ

2007年4月4日のブックマーク (2件)

  • サービス提供終了のお知らせ

    日頃より、117.netをご愛顧いただきまして誠にありがとうございます。 「個人ホームページ」のサービス提供は2015年11月30日をもちまして終了させていただきました。 これまで長らくご利用いただき、誠にありがとうございました。 今後も、皆様によりよいサービスをご提供させていただけるよう、サービス品質向上に努めて参りますので、何卒、ご理解いただけますようお願 い申し上げます。 <117.netをご契約のお客様へ> 後継サービスとして「userwebサービス」を提供させていただいております。 詳しくは、以下のリンクをご参照ください。 ▼「userwebサービス」のご案内 http://www.ejworks.info/userhp/117/index.html 今後とも117.netをご愛顧いただけますようお願い申し上げます。 株式会社イージェーワークス 117.net カスタマーサポート

    mukunokiy0725
    mukunokiy0725 2007/04/04
    翻訳サービスについて、情報集め
  • Creative Commons Japan - クリエイティブ・コモンズ・ジャパン - world: ことばの多様性、Creative Commonsの道

    2007年02月21日 2006年4月23日、国際連合教育科学文化機関(ユネスコ)の世界図書・著作権デーの祝典が開かれた。ユネスコのウェブサイトでは「ユネスコはこの日を世界中で祝うことで、読むことや出版すること、そして著作権を通じた知的所有権の保護の促進を目指す」とされている。 ユネスコの事務局長である松浦晃一郎は、世界図書・著作権デーで毎年行われる声明の中で、出版におけることばの多様性を奨励する必要性を強調し、著作物は「今まで以上に、活力とことばの認知の乗り物として考えられるべきだ」とした。 クリエイティブ・コモンズ・ポーランドの企画指導者であるAlek Tarkowskiも、著作物の翻訳にはもっと多様性が認められるべきだと考えている。「世界のさまざまな地域の間で共有されるべき大切な知識や経験はたくさんある。翻訳は退屈で骨の折れる作業のようだが、そういった知識・経験の共有のためには

    mukunokiy0725
    mukunokiy0725 2007/04/04
    翻訳サービスについて、情報集め