![Amazon.co.jp: 夜は短し歩けよ乙女: 本: 森見 登美彦](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/395142d00b57275a6659708e5ba99f108a878d03/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fm.media-amazon.com%2Fimages%2FI%2F510F%2BvADGIL._SL500_.jpg)
高野理科硝子 セルフインフォ とは? このキーワードの内容に関わる方が 書いたキーワード(記事)です。 詳しくはヘルプをご覧ください。 神田駅近くの、実験用硝子器具専門店。 店内にはビーカー、フラスコ、試験管、冷却管や硝子コックなどが所狭しと並ぶ。 実験器具好きにとってこれら特殊用途器具の入手は結構な問題で、主に東急ハンズ・Study Roomなどが活用されてきたが、これらは所詮趣味の世界。本当に特殊な製品は揃えられない。 高野理科硝子は元々板硝子専門店。創業は1928年、1961年から実験器具を扱い始め、現在のところ唯一の実験器具小売店であるそうだ。 職場に近いので気軽に通えて大変満足。 目下、冷却管を物色中。 このページに 携帯でアクセス 2次元バーコード対応の携帯で読み取ってください 投稿者: 芹沢文書 ノンカテゴリー ノンカテゴリー 詳細情報 営業時間: 平日
from MangaCast http://community.livejournal.com/mangacast/525568.html だれか日本語訳する? だれもしないようなら、自分がやってもいいんだけど。ここじゃなくて、もっとまともな人が訳したほうが世間様の目には付きやすいような気が。 5/21改稿:誰も手を出さなそうなんで、ポイントだけ訳してみました。 イリノイ州のAnime Central 2007で行われた、キャリア12年のマンガ翻訳家、吉田としふみ氏(漢字が間違っていたら訂正願います)とTrish Ledoux氏による公演。吉田氏は2004年にVizを退社するまで、「らんま1/2」や「犬夜叉」等のアニメの吹き替え台本を、以降は「武装錬金」、「ネギま!」、「D-Gray Man」、「黒鷺死体宅配便」、「エウレカセブン」等のマンガ翻訳を行っている。Trish氏のほうも、アニメ声
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く