タグ

2011年11月28日のブックマーク (3件)

  • ATOK 用 JIS 第3・第4水準辞書 公開 - yanok.net

    Anthyに続き、ATOK用にも、JIS第3・第4水準の辞書を作成し、このたび公開しました。下記のリンクからどうぞ。 ATOK用JIS第3・第4水準漢字変換辞書 10年にわたって保守・開発されている、SKK用のJIS X 0213対応辞書SKK-JISYO.JIS3_4とSKK-JISYO.JIS2004を元に作成したものです。 これで、ATOKでも、魹ヶ崎 (とどがさき、岩手県宮古市)、𣖔木作 (ほうのきざく、福島県いわき市)、𩸕網代 (きびなごあじろ、長崎県五島列島)、吐噶喇列島といった地名や、三国志の登場人物の龐統や許褚、邢道栄、賈詡、譙周、などなど、書家の米芾 (べいふつ)、褚遂良 (ちょすいりょう) といった人名、火星の意味の熒惑 (けいこく)、世界史の授業で習った璦琿(あいぐん)条約、菩薩の意味の菩提薩埵、美少女を意味する蜾蠃少女(すがるおとめ)、などなど、様々な漢字が変換

  • 創活ノート 第57話「WebAPIの縮小」

    CodeZine編集部では、現場で活躍するデベロッパーをスターにするためのカンファレンス「Developers Summit」や、エンジニアの生きざまをブーストするためのイベント「Developers Boost」など、さまざまなカンファレンスを企画・運営しています。

    創活ノート 第57話「WebAPIの縮小」
    noriot
    noriot 2011/11/28
  • 中国市場から撤退する弊社から、中国でアプリを売りたい皆さんへ - やまもといちろうBLOG(ブログ)

    弊社・イレギュラーズアンドパートナーズ株式会社は、投資先と合弁で行っていた大連の開発拠点事務所を閉鎖し、社員および他拠点ごと合弁先に全株譲渡し、中国での開発から撤退しました。残るラインは、国内で吸収するか、ベトナム・ダナンかハノイかに事業協力先とご一緒し新設する会社に移行させようか悩んでおります。どうしたら合理的なんでしょうねえ…。 いま、ソーシャルゲームを含むデジタルコンテンツの開発などで中国に進出する会社が増えていて、成功例も徐々に出てきているのですが、提携や合弁会社を設置した当初は凄く良好だった関係も、なぜかビジネスがうまくいったり、特定の中国人の才能やセンスに依存したモノづくりになった瞬間に、どうしても関係がギクシャクしてしまうことが多いように感じます。 中国でのアプリ販売は確かに伸びておりまして、信頼できる良い提携先が見つけられるのであれば、中国独資か合弁会社を設立するかに関わら

    中国市場から撤退する弊社から、中国でアプリを売りたい皆さんへ - やまもといちろうBLOG(ブログ)
    noriot
    noriot 2011/11/28
    あー