タグ

写真に関するnyaruraのブックマーク (5)

  • エドワード・マイブリッジ - Wikipedia

    エドワード・マイブリッジ 疾走中の馬の連続写真 上記連続写真をアニメーションにしたもの エドワード・マイブリッジ(Eadweard Muybridge、1830年4月9日 - 1904年5月8日[1])は、イギリス生まれの写真家。名はエドワード・ジェームズ・マガーリッジ(Edward James Muggeridge)。 イングランド、現在のキングストン・アポン・テムズ区キングストン・アポン・テムズ (en) で生まれた。1855年にアメリカ移住し、カリフォルニア州サンフランシスコで出版業界に身を置くようになった。 高速度撮影[編集] 1872年、カリフォルニア州元知事リーランド・スタンフォードは、当時一般に議論されていた、ギャロップする馬の脚運びについて、4全ての脚が地面から離れる瞬間があるという立場をとっていた。彼は友人との間でこれについて賭けをしており、最高で25,000ドルの

    エドワード・マイブリッジ - Wikipedia
  • ラジオ会館、最終解放。シュタゲコスプレイヤーさんもいたよ : アキバBlog

    ビル建て替えのため、取り壊される「秋葉原ラジオ会館」で、12日から「ラジオ会館 大納涼祭」が始まった。開催期間はコミケと同じ12日(金)~14日(日)までで、入場券は『新ラジオ会館1、2、3号館の各ショップK-BOOKS秋葉原新館・館で買い物をして頂いた方に配付』とのこと。 公式サイトによると『ラジオ会館(館)を会場に、最初で最後の納涼祭を開催いたします!ラジオ会館(館)への入館は、今回がラストチャンス!』で、『大納涼祭ポイント』には『1、一般立ち入り禁止だった幻の8Fに潜入できる!!』『2、大納涼祭でしか手に入らないオリジナルグッズ!!』『3、各フロアでも催し物満載!!』とか書いてて、縁日(射的、輪投げ、ラムネなど)、福引抽選会、納涼カフェ、ラジ館マーケットなどを開催してる。 ラジオ会館 大納涼祭の期間中は『建物内での撮影は思う存分行ってください』『コスプレ撮影もOK記念にぜひ(※

  • 大学のキャンパスの写真を淡々と貼っていく : 暇人\(^o^)/速報 - ライブドアブログ

    大学のキャンパスの写真を淡々と貼っていく Tweet 1:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/05/05(木) 01:33:35.60 ID:32kY6AYk0 東大 5:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/05/05(木) 01:36:27.57 ID:32kY6AYk0 早大 7:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/05/05(木) 01:40:11.45 ID:32kY6AYk0 慶大 9:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/05/05(木) 01:42:11.25 ID:32kY6AYk0 京大 10: 忍法帖【Lv=23,xxxPT】 :2011/05/05(木) 01:43:34.22 ID:Bl2LcGzs0 >>9 2枚目どこのおばけ屋敷だよ 16:以下、名無しにかわりましてVIPがお送

    大学のキャンパスの写真を淡々と貼っていく : 暇人\(^o^)/速報 - ライブドアブログ
  • 男性向けで「普通に(←ここ大事)オシャレなコーディネート」が見つかるスナップサイトまとめ - ネットナナメ読み - 山田井ユウキ - builder by ZDNet Japan

    builder読者の皆さん、こんにちは。 金曜日担当の山田井ユウキです。 突然ですが、私服のコーディネートって、難しいですよね。 ね。 めちゃくちゃオシャレになりたいってわけでもないんだけど、人からそれなりに見られる程度にはきちんとしたい、でもどうコーディネートをすればいいかわからない。 ……で、そういう悩みをどう解決するかというと、一番楽で確実なのは、マネできそうなコーディネートを見つけて、そのままコピーすることだと思うんですよね。 といってもパリコレみたいな奇抜なやつとか、ファッション誌で外国人モデルが着ている「それめちゃ人を選ぶから!」と言いたくなるコーディネート(極端な短パンとか)はもうお腹いっぱいなんです! 「普通にオシャレなコーディネート」が知りたいんです! 僕は! ところがですよ。 ストリートスナップを掲載しているサイトはたくさんあるんですけど、そういう「普通の人」が着る「普

    男性向けで「普通に(←ここ大事)オシャレなコーディネート」が見つかるスナップサイトまとめ - ネットナナメ読み - 山田井ユウキ - builder by ZDNet Japan
  • 2008年7月19日 – 秋元

    中国語の「レストラン」を英語でも書こうとして、翻訳ソフトを使ったみたいなんですけど、 「翻訳サーバのエラーです」って… こんな立派な看板作って設置するまで、誰も気づかないのか! via Dear Jane Sample [更新 2008.11.05] と思ったら、ウェールズ語でこんなのも! これまた史上最低の翻訳。いろんな間違い方がありますねー

  • 1