タグ

2005年11月25日のブックマーク (10件)

  • 大发快3-官网

    标大发快3-官网凭借20多年的发展基础和智慧积聚,积极拥抱物联网、大数据及智能技术,进行“智能制造+智慧服务”战略转型升级。 新闻资讯NEWS 标大发快3-官网武汉基地十周年祝福活动2018-11-02 致力绿色发展 共建美丽中国——热烈祝贺标大发快3-官网集团桂林公司荣获国家级“绿色工厂”2018-10-17 篮球争霸 激情再战——2018年标大发快3-官网第十一届篮球赛火热开赛2018-10-11 超级“充电宝”闪耀粤港澳:标大发快3-官网保障深蓄电站全面投产2018-09-29 凝心聚力 团结致胜——2018迎国庆员工活动精彩纪实2018-09-29 始于匠心 精于品质——标大发快3-官网助力点亮全球最大“光热��之塔”2018-09-19 热烈祝贺标大发快3-官网桂林公司 荣获“2016-2017年度广西优秀企业”荣誉称号2018-08-07 热烈祝贺标大发快3-官网2018年中期

  • Peak Obsession

    Please Sign In No account? Create new user.

    Peak Obsession
  • 「『On Lisp』の日本語訳を始めたのは高校のとき」,弱冠21歳の翻訳者が明かす舞台裏

    「On Lisp」(著者はPaul Graham氏)という書籍がインターネットで無償で公開されているのをご存じだろうか(関連リンク)。Lispのマクロについて解説したで,内容には定評がある。このは,日語訳も無償で公開されている(関連リンク)。この翻訳を行った野田開氏が2005年11月17日,Allegro Common Lispの開発で知られる米Franzの日法人が開催したイベントで,翻訳に至った経緯を語った。翻訳を始めたのは高校生のときだというから驚きである。 野田氏は高校生のとき,高度な数式処理をパソコン上で行えるオープンソース・ソフトウエア「GNU Maxima」に興味を持ったという。Maximaの中身はCommon Lispで記述されていた。ところが,Common Lispのコードが理解できない。そこで購入したのが,Paul Graham氏が書いた「ANSI Common

    「『On Lisp』の日本語訳を始めたのは高校のとき」,弱冠21歳の翻訳者が明かす舞台裏
    ogijun
    ogijun 2005/11/25
    大森さんグッジョブ
  • Seminar:CommonLisp:2005

    ogijun
    ogijun 2005/11/25
    今年は行けなかった
  • hisashim: Secrets of Successful Programming Language Business

    hisashim: Secrets of Successful Programming Language Business
    ogijun
    ogijun 2005/11/25
    森田さん
  • ianhenderson.org - delimport

    software » delimport About Index your del.icio.us bookmarks using Spotlight. Updates every half-hour. Includes url, title, description, and tags. Download v0.3, released 5th December 2007- no more installer, supports leopard, runs on x86, makes waffles – thanks Sven! - Download (381 KB) v0.2, released 14th August 2006- supports new del.icio.us api – please upgrade if you are still running version

    ogijun
    ogijun 2005/11/25
    うがー。このためだけにはてブから乗り換えそう
  • naoyaのブックマーク - xmldevday

    ogijun
    ogijun 2005/11/25
    XML開発者の日まとめ
  • 大企業にありがちな問題。委託開発の甘い罠・・・

    このところ、「大規模サービスを展開する企業が陥るジレンマ」 や 「当に技術が必要とされる現場にgeekがいない」 で興味深い話が語られています。賛同する部分も多くあります。 さて、とある企業に勤める僕なのですが、最近手がけている仕事のやり方が非常に気にくわない部分がありまして、グチっぽいかもしれませんが思うところを記事にしてみました。他の企業の方々はどうなのかなぁ〜と思いまして。 それは、外注(開発の請負や業務委託等)って当に必要なの?ってことです。特に大企業にありがちだと思います。 金融系や通信系といった真にミッションクリティカルな基幹系システムにおいては、その業界に特化した基盤やルールってのがあって、その専門的知識を有するソフトウェアベンダーへ開発を業務委託するってのは当然かと考えています。もっともソフトウェア業界で働く知り合いからは悲鳴しか聞こえてきませんが・・・。 僕が問題とし

    ogijun
    ogijun 2005/11/25
    早く転職した方がいいと思う
  • 文具の情報専門サイト ステイショナー

    発行媒体のご案内 文具業界専門紙「旬刊ステイショナー」 「旬刊ステイショナー」は1949年創刊の「全国文具新聞」、その後を受けた「オールステイショナリ」を経て、1972年からタブロイド判の旬刊紙として発行されている文具業界専門紙。業界の動きをトータルにとらえた紙面づくり、業界の内外を問わず文具販売店の取材記事が充実していることが大きな特徴です。 文具市場の変化に対応した“価値のある情報”を提供しています。 ◆発行形態:毎月5日、15日、25日の月3回発行 ◆判型:タブロイド判 ◆ページ数:8〜52ページ 文具のフリーマガジン「Bun2」 全国の文具店の店頭で配布している、文具のフリーマガジン「Bun2(ブンツウ)」。“ブンツウ”は「文具通信」の略で、文具ファンのための情報誌として2004年に創刊しました。2007年から年6回の隔月刊になり、偶数月の1日に発行。「新生活」「手書き」「ホビー」

    ogijun
    ogijun 2005/11/25
    WRさんに捧ぐ
  • http://spaces.msn.com/members/rayozzie/PersonalSpace.aspx

    ogijun
    ogijun 2005/11/25