LightNovelに関するoosawatechnicaのブックマーク (6)

  • ライトノベル - Wikipedia

    マカオの書店で翻訳されて販売されている(2014年) ライトノベルは、日で生まれた言葉で、娯楽小説のジャンルの1つ[1]。英単語のlightとnovelを組み合わせた和製英語で、略語はラノベ[2]。 業界内でも明確な基準は確立されておらず、はっきりとした必要条件や十分条件がない。このため「ライトノベルの定義」については様々な説がある。いずれも客観的な定義にはなっていないが「ライトノベルを発行しているレーベルから出ている」「出版社がその旨を宣言した作品である」「マンガ、萌え絵のイラストレーション、挿絵を多用し、登場人物のキャラクターイメージや世界観設定を予め固定化している」「キャラクター描写を中心に据え、漫画のノベライズのように作られている」「青少年、あるいは若年層を読者層に想定して執筆されている」「作者が自称している」などが挙げられる[3][4][信頼性要検証]。 2004年に刊行された

    ライトノベル - Wikipedia
    oosawatechnica
    oosawatechnica 2009/04/01
    日本国外の動向
  • 米大手マンガ出版社トーキョーポップ、ライトノベルに進出。 - 英語で!アニメ・マンガ

    アメリカ大手マンガ出版社TokyoPopが若い世代向けの小説部門を立ち上げることになったようだ。Vizと並んで北米でのマンガ人気を牽引するTokyoPopは、近年様々な革新的な戦略を駆使してマンガの普及に一役買っている、目が離せない出版社の一つ。 アメリカ産オリジナルのマンガを続々と発売*1、一流新聞でマンガを連載*2、10代の少女向けファッション誌でオリジナルマンガ連載*3、携帯でのマンガの配信*4、そして最近では大手出版社ハーパーコリンズと流通その他を含めた契約を発表*5、アメリカ人作家による若者向け小説を原作とした米産マンガの発売を決めるなど、積極的に新たな分野へ進出している。 以前からTokyoPopではマンガ・アニメを原作としたノベライズ小説を発売して、予想以上の売上をあげていた。そして、そのTokyoPopが昨日付けで発表したのが、日ライトノベルを含む若者向け小説部門の設立

    米大手マンガ出版社トーキョーポップ、ライトノベルに進出。 - 英語で!アニメ・マンガ
  • Baka-Tsuki

    Baka-Tsuki (BT) is a fan translation community that hosts translations for light novels in the Wiki format. Founded in 2006 by Thelastguardian (初代 - 2006-2016), Baka-Tsuki has since expanded to become the largest fan-based English light novel agglomerate on the Internet. Apart from physically hosting 255 projects in 29 different languages, Baka-Tsuki aims to promote the popularity of light novels

    Baka-Tsuki
  • 米国のライトノベル事情について - 平和の温故知新@はてな

    やくろあんてなから電波を受信しましたので。 英文版灼眼のシャナレビュー(コミック版) コミック版に英文版灼眼のシャナ(小説版)も発売されているという記述があったとのこと。 なんと、このマンガ版が発売された4月16日に原作版小説も英訳されて同時に発売されたみたいです。 ということは・・・遂に、ラノベ米国進出。(マジで・・・) すみません。これたぶん間違いです。アメリカだと既に複数の企業がライトノベルを出してたはずです。 確認できる最初のものだと、2004年にSlayers Text, Vol. 1: The Ruby Eyeが発売されていますね。スレイヤーズの英文版で、続刊も出ているっぽい。表紙も富士見の白枠より目立つような。 ざっくりと確認したところ、現在はTokyopop社とSeven Seas社の2社がライトノベルを刊行しているようです。 Tokyopop社 「TOKYOPOP Nov

    米国のライトノベル事情について - 平和の温故知新@はてな
  • 義大利知名冰淇淋品牌GEMELLO在韓國... - 日韓/旅遊 - 微博精選 - 優仕網

    東邊的 西邊的 南邊的 北邊的 邊邊都是美麗的景色 上面的 下面的 前面的 後面的 面面都有可愛的過客 2點半的溫度 可以聊天  2點半的味道 感覺新鮮 2點半的我和你 情話綿綿 3點半的溫度 適合賞月  3點半的味道 特別想念 3點半的我和你 想廝守到永遠 靠近的 疏遠的 放大的 渺小的 全部成為朦朧的景色 陌生的 熟悉的 寂寞的 熱鬧的 我只想要安靜的躺著 4點半的溫度 漸漸冷卻  4點半的味道 沒有分別 4點半的我和你 哈欠連連 5點半的溫度 開始暈眩  5點半的味道 有點疲倦 5點半的我和你 在哪裡? 在棉被裡

    義大利知名冰淇淋品牌GEMELLO在韓國... - 日韓/旅遊 - 微博精選 - 優仕網
  • 1