Domain asfadsfdas telah expired. Segera hubungi provider domain Anda untuk melanjutkan layanan domain ini
どうも。有り難い事に執筆執筆で椅子に座りっぱなしの上田です。整体の予約を忘れて左手がしびれております。なあに、かえって免疫力がつく。つきません。 さて、炎上に近い人気を誇り、マジでサーバが落ちた「出版社に送る原稿には日本語と英単語の間にスペースを入れない方が良いらしいので贖罪のためにシェル芸やります。」ですが、さっそく得られた知見を実戦に使おうと考えています。 しかし、未だに完成イメージを作るため相変わらず reStructuredText を使っています。(あ、reStrucuterdTextの前後にスペースいれてもうた。)つまり今のところ何もやり方を変えておりません!プログラミングの原稿を書く場合、特にコマンドやコードをタイプライター体、その他のものを普通のローマン体で出すという指定が頻発するので、reStructuredTextで原稿を作り、SphinxでHTMLを作って両方送るのは
本日はFaceBook上で、「執筆者から受け付けてこれからDTPに流し込む原稿においては、日本語と英単語の間にスペースを入れられると面倒だ!」と編集を生業とするベテランかつ重鎮の方々からシュプレヒコールが上がりましたので、ここにつらつらぐだぐだとそのことについて書きます。 ここに書く事はそこでの議論の本筋とは関係ありません。自分の興味でつらつら書きます。ただそこでの会話をまとめたものになっているので、ここに書くのはちょっと申し訳ない気もします。ただ、面白かったので・・・。 なぜ面倒か? まず、日本語と英単語の間にスペースが入るとなにが嫌なのかというと、DTPソフトに流し込むときにはこれを一つ一つとらなければならないそうです。なるほど。これは執筆者は知っておくべきです。もしかしたら出版社からいただく諸注意に書いてあるかもしれません。(←ちゃんと読みましょう for 自分) LaTeXを使う人
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く