http://wiredvision.jp/news/200910/2009100120.htmlに触発されて、日本国内にある吉野家の店舗を可視化してみました。 住所から緯度経度への変換は、以下の RjpWiki の記事を参考にしました。 http://www.okada.jp.org/RWiki/?GoogleEarth%A4%C8R さらなる分析に夢が広がります。
![吉野家を日本地図にプロットしてみる - Colorful Wires](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/6efb7669a2812e2ee9e26cf465d6922f8ed33b80/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fcdn-ak.f.st-hatena.com%2Fimages%2Ffotolife%2Fm%2Fmoge560%2F20091019%2F20091019212809.png)
ふりがな翻訳に新しく、「スラッシュ・リーディング機能」を追加しました。 スラッシュ・リーディングとは、英文の意味のかたまりごとにスラッシュを入れることで、読解を簡単にする技法です。通訳の練習(サイトトランスレーション)などに用いることが可能です。 利用はこちらから スラッシュの位置については、以下の記事を参考にさせていただきました. 1. カンマやセミコロンなど明らかな切れ目 2. 前置詞の前 3. 関係詞の前 4. 疑問詞の前 5. to不定詞の前 6. 現在分詞の前 7. 過去分詞の前 8. 接続詞の前 9. 長い主部の後 10. 長い目的語や補語の前 http://d.hatena.ne.jp/shunsuk/20080218/1203340110
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く