日本・韓国・中国それぞれの人間関係において「ウチ」と「ソト」(韓国の場合は「ウリ」と「ナム」、中国は「一家人/自己人」と「外人」)がそれぞれどう規定され、どのようにコミニュケーションをとっているのかについて書かれたものです。 自分にとって、特にキーになりそうだと思った部分を引用します。 ”日本においては、これまで「ウチ」のメンバーは、「ウチ」と「ソト」との間に高い壁を設けてきた。しかし日本人の場合は、「親しき仲にも礼儀あり」で、相手の心の中にまで立ち入るようなことはあまりしない。韓国人や中国人から見れば、日本人の親しさは薄情に映るだろう。筆者の体験では、韓国の「ウリ」や中国の「一家人」「自己人」は、日本人より 遥かに情の濃い付き合い方をする” これを読んで、最近Twitter上で日本で暮らす中国の方とやりとりしたことを思い出しました。 その方には、「日本人は過度に他人と壁を作りたがっていて