タグ

2017年12月12日のブックマーク (4件)

  • 体温で発電、充電不要に--スマートウォッチ「MATRIX PowerWatch」開発者に聞く

    体温を熱源に自ら発電する。そんな斬新な機能を備えたスマートウォッチ「MATRIX PowerWatch」が、米国で話題を集めている。来日した開発元のスタートアップ、Matrix Industries社CEOのAkram Boukai氏とCTOのDouglas Tham氏に、どんな製品なのか取材した。 自家発電でスマートウォッチのウィークポイントを解消 スマートフォンの通知を振動で伝えたり、運動や睡眠をトラッキングできたりと便利なウエアラブルデバイスだが、その多くは一般的な腕時計に比べてバッテリの駆動時間が短い。筆者が愛用する「Apple Watch」はほぼ毎日充電が必要だし、消費電力の少ないアクティビティトラッカーの「FitBit Alta HR」だって1週間に1度程度は充電しなければならない。問題は充電している間は、一切のトラッキングができないということ。歩数も心拍も記録のない空白の時間

    体温で発電、充電不要に--スマートウォッチ「MATRIX PowerWatch」開発者に聞く
  • 英語の文法チェックに!秀逸な英文校正ツール「Grammarly(グラマリー)」の使い方 - Life is colourful.

    「自分の書いている英文が正しいかどうかわからない。」 英文メールやエッセイ(論文)を書いていると、よくぶつかる悩みである。 プライベートのSNS/メール上の英文ならまだしも、仕事や試験、または一般に公開される英文となると、文法的に正しい英語でないとまずい。 ネイティブに添削してもらうのが最良の方法だが、現実的に難しい。しかし、自分の書いた英文を疑い始めるとキリがなく、無駄に時間を浪費してしまがちである。その結果、結局あいまいなままで仕上げてしまう。 僕自身もこういうことを何度も経験してきているという背景もあるので、今回は、英語のライティングについて書いてみたい。前半では英文校正ツール「Grammarly(グラマリー)」の紹介・使い方、後半では効率的な英文メールのライティングのTIPS&勉強法について書いてみる。 ビジネス英語のライティングだけでなく、スピーキング&リスニング力UPに興味があ

    英語の文法チェックに!秀逸な英文校正ツール「Grammarly(グラマリー)」の使い方 - Life is colourful.
  • https://www.tabi-language.com/linguee-is-very-good/

  • ちょっとレベルの高い英訳で使える翻訳サイトLinguee

    翻訳サイトと言えば Google 翻訳が有名ですね。 Google翻訳は自動翻訳で機械的に翻訳します。 ひと昔前はかなり不安な翻訳でしたが、今ではだいぶ精度が上がってきました。 しかし、 専門的な表現の翻訳長い文章の翻訳等のレベルが高い英語ではまだちょっと不安な英訳になってしまいます。 そんな専門的で長い文章の翻訳に適しているのが今日紹介する「Linguee」です。 「Linguee」とはLinguee と Google 翻訳の一番の違いは、翻訳の方法です。 Google 翻訳は機械的に翻訳します。 Linguee は機械的な翻訳ではなく、あらかじめ二言語で書かれた文章を基にして訳を表示します。 例えば日語を入力すると、その表現を含む日語文章と英語文章が表示されます。 また、その表現だけでなく周辺の文章を含めて表示されるので、文脈全体の中でどう使うべきか大変参考になります。 検索結果に

    ちょっとレベルの高い英訳で使える翻訳サイトLinguee