<学校では英文読解より英会話に力を入れているが、貧困な文法と語彙では片言の会話しかできるようにならない> 編集部から受けた、「この30年で日本人の英語はどのように変わったか」という質問と矛盾するようだが、いわゆる「日本人の英語」がいかに変わっていないかということについて少し考えてみたい。私の実感では、英語が実際に必要だから、または純粋に英語が大好きだからという理由で、自分から進んで練習した結果、十分な英語力を身に付けてきた日本人の比率は常に1割程度だ。1割というと少なく感じるかもしれないが、それでも現在の日本で現実に求められているニーズはだいたい満たしていると思う。 私は、31年前の1988年に出版された著書『日本人の英語』(岩波新書)がきっかけで、「なぜ日本人は英語が下手なのか」というタイトルのシンポジウムに呼ばれたことがあるが、私と同席した3人のパネラーは、皮肉なことに、英語が驚くほど
![日本人の英語が上手くならない理由 『日本人の英語』著者が斬る30年間の変遷](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/87c98ee87bc99369bc37adbcce1caf5cf418dd78/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fwww.newsweekjapan.jp%2Fnippon%2Fassets_c%2F2019%2F05%2Fjapan190521-english-thumb-720x493-160017.jpg)