タグ

2011年9月26日のブックマーク (7件)

  • 北海道コンビニ首位守るセイコーマートの独自性(1) | 企業戦略 | 投資・経済・ビジネスの東洋経済オンライン

    国内市場の飽和感が強まるコンビニ業界にあって、北海道地盤のコンビニチェーン、セイコーマートが成長を続けている。  総店舗数1100店(6月末現在)で業界7位。州での店舗は茨城、埼玉の計100店で知名度が低いが、道内では堂々の店舗数首位をキープ。ほかの都府県を見回しても、大手4社以外でトップを維持しているローカルチェーンはない。準大手以下では唯一、増収増益を続けてもいる(図)。その強さの秘密は、どこにあるのだろうか。 フェニックスをあしらったオレンジのロゴマークが目印の店舗に入ると、自社開発のプライベートブランド(PB)の充実度が目を引く。地元産の野菜は生鮮から漬物まで。牛乳やアイスクリーム、ミネラルウォーターにカップ麺、店内焼き上げパン……。100円前後と安いのも魅力だが、ほとんどがグループ企業の製造で、道内小売りに占めるシェアも1〜2位のカテゴリーが多い。  店内調理コーナー「ホット

    pho
    pho 2011/09/26
    セイコーマートだ。『日本では過疎の停滞地域と見られがちな北海道も、グローバルスタンダード目線では「スイスの2倍の国土と、フィンランド並みの約19兆円の道内総生産を持つぜいたくな市場」』この視点大事
  • コンビニコピー違法化、私的クラウド補償金も!? “私的複製”見直しへ審議 

    pho
    pho 2011/09/26
    ユーザーの利便性とか一切考えてないところがさすがだな。まともな団体もいくつかあるようだ。
  • keynote | 日々雑記

    黄色い線で書いてある直線を、なめらかな曲線で描きたいと考えています。 図形の中には「曲線」を描くツールもあるのですが、どうもパスを利用して書くような感じになっていて、私にはどうして良いか判りません。 色々調べているのですが・・・。 もしこの辺ご存じの方がいらっしゃいましたら、ご一報いただけると有り難いです。 まぁこれでフィードバックの感じは判ると思うんですけどね。 単なる内職なのに、変なところに凝ってしまう「2月生まれのAB型」でした。

    keynote | 日々雑記
    pho
    pho 2011/09/26
    インスペクタを出せばできるのか。
  • イケアが「男性預かり所」を開始

    pho
    pho 2011/09/26
    すごく楽しそうにゲームしてるな。座り心地の良いソファーがあるのはいいと思う。本社はオランダじゃなくてスウェーデンだろうに。なんでこんなミスするかな。/オランダに移ったとは知らなかった。税金対策か。
  • 【告白】本を書かなければならない - やまもといちろうBLOG(ブログ)

    いま私は真っ白なディスプレイの前に座っている。いや、座っていた。なぜならいまはブログの記事を書いているからだ。書かなければいけない原稿はだいたい10万字だ。あと10万字ほど残っている。構成を作り、項目を書き、どういう原稿にするかの目処は立ったのだが、書き進める気力が湧かない。ブログを書く余力はあるのにだ。 ちなみに原稿の締め切り自体は過ぎた。結構前に過ぎている。どのぐらい前かというと、スケジュールを見返したくないぐらい前のことだ。google先生のカレンダーアプリを開くと「この項目は経過しています」といわれたままTODOの一番上のところに残っているのでgoogle自体を開きたくない。 原稿を進める努力はしている。というか、複数人で書き進める脚やら設定やら企画やらは着々と書いてほぼ締め切りを守った。ほぼというのはだいたい二日遅れた、という意味だ。あとは作家さんに頑張ってもらえばいい。だが実

    【告白】本を書かなければならない - やまもといちろうBLOG(ブログ)
    pho
    pho 2011/09/26
    「書かなければいけない原稿はだいたい10万字だ。あと10万字ほど残っている。」すごくいい。
  • 『スティーブジョブズⅠ・Ⅱ』: Buckeye the Translator

    しばらく前に「やりたい」とブログ記事を書いた『iSteve』、実はやれることになり、いま、必死になって翻訳を進めています。「やれることになりましたぁ」と書きたいのはやまやまだったのですが、このについてはなんだかいろいろとうるさい話が多いらしく、誰が翻訳するのかもしばらくは伏せるから言ってくれるなと講談社さんに頼まれまして。 翻訳者についてはようやく解禁になったようです(というわけでこの記事を書いています)。講談社さんのページに私の名前が載った書影がでましたし、ネット上でもぽつぽつ翻訳者が私という情報が出始めています。 公式伝記『スティーブ・ジョブズ』アマゾンで予約開始、書影決定。訳は「偶像復活」「驚異のプレゼン」などの井口耕二氏だ! 最初で最後の「スティーブ・ジョブス」評伝 アマゾンでも予約が始まりました。 わたしにとって初の上下巻。合わせて4000円でお釣りが来るというのは破格値だと思

    pho
    pho 2011/09/26
    訳者がみんなこんな感じだったら笑える。
  • ケインズ「一般理論」山形浩生訳 全訳完成 - 山形浩生の「経済のトリセツ」

    全訳完成。9/1に始めて、途中一週間休みがはいったけど、20日でゼロから仕上げた計算。もうちょっと集中できたら二週間くらいでできたかな。ぼくは翻訳は一発通しで、読み直すことさえあまりしないから、用語の不統一や誤変換はそこそこあるかと思う。でも大きな誤訳はないはず。各種まちがいに気がついたら教えて。 ケインズ『雇用、利子、お金の一般理論』山形浩生訳(全訳) (pdf 840kb) 訳していて気がついたこと。 ケインズは、ヒックスにも言われているけど、嫌みったらしくてやーなヤツ。 ケインズがわかりにくいのは名文家だからだ、と伊東光晴なんかがしつこく言うが、まったくのウソ。理解できないからありがたい名文にちがいないという変な宗教がかった愚かな信仰は、いい加減捨てていただきたいところ。以下のようないやらしい、関係代名詞に条件節がたくさんぶら下がった文を山ほど書くので、わかりにくいと言われるのはしか

    ケインズ「一般理論」山形浩生訳 全訳完成 - 山形浩生の「経済のトリセツ」
    pho
    pho 2011/09/26
    フォントも組版も非常に読みやすくて素晴らしい。iPadに入れて読もう。これで電子書籍化を期待してる人は何をして欲しいんだろう。CCライセンスだから自分でやればいいのに。