タグ

ブックマーク / nme-jp.com (4)

  • ノエル・ギャラガー、映画『ボヘミアン・ラプソディ』の感想を語る | NME Japan

    ノエル・ギャラガーは映画『ボヘミアン・ラプソディ』について言及して、ライヴ・エイドが行われた1985年当時について「ポップ・ミュージックの黄金期」だったと語っている。 映画『ボヘミアン・ラプソディ』は、1970年のクイーンの結成から1985年の7月13日に出演したライヴ・エイドまで、彼らがスターとして歴史に名を刻む歩みを描いたものとなっている。ウェンブリー・スタジアムで行われたライヴ・エイドにはクイーンのほか、デヴィッド・ボウイやザ・フー、ポール・マッカートニーらが出演している。 ノエル・ギャラガーはBBCラジオ2のジョー・ワイリーの番組に出演して、映画『ボヘミアン・ラプソディ』について次のように語っている。「この前、『ボヘミアン・ラプソディ』を観たんだ。当然ながら、1ヶ月の間クイーンに夢中になることになったんだけどさ」 「それで、フレディ・マーキュリーの追悼コンサートも観たんだ。デヴィッ

    ノエル・ギャラガー、映画『ボヘミアン・ラプソディ』の感想を語る | NME Japan
    piripenko
    piripenko 2019/05/17
    やだ素直にほめてるノエルかわいい
  • ギブソン、倒産する可能性があることが報じられる | NME Japan

    有名ギター・メーカーのギブソンが倒産する可能性があると報じられている。 レス・ポールやSGといった有名ギターを製造しているギブソンはジミー・ペイジやスラッシュ、カルロス・サンタナなど、数々のギタリストに愛されているメーカーとなっている。ギブソンは100年以上前の1902年の創業となっている。 しかし、そのギブソンについて『ナッシュヴィル・ポスト』は次のように報じている。「年間10億ドル(約1060億円)以上の収入のある、ナッシュヴィル拠点のこの楽器メーカーが直面している状況は正常とはかけ離れています。CFOのビル・ローレンスは1年を経たずして会社を離れており、6ヶ月後には3億7500万ドル(約400億円)の担保付き上位債が支払期日を迎えます。それに加え、2013年に借りたこの債権が7月23日までに解消されない場合、さらに1億4500万ドル(約155億円)の銀行ローンも支払期日を迎えるのです

    ギブソン、倒産する可能性があることが報じられる | NME Japan
    piripenko
    piripenko 2018/02/20
  • リアム・ギャラガー、激しい口論の中でも気分が沈まない理由について語る | NME Japan

    リアム・ギャラガーは男性ファンからも追いかけられた経験があることを明かしている。 リアム・ギャラガーはここ数週間にわたってヨーロッパ・ツアーを行ってきたが、ロラパルーザへの出演にあたって大西洋を渡っている。リアム・ギャラガーは現地時間8月3日にロラパルーザへの出演を果たしたが、喉の不調のため20分でステージを降りてファンに謝罪している。 リアム・ギャラガーは最新インタヴューの中で自身の整った容姿のおかげでに陥ったことがないと語っている。 「俺は大勢の男たちにだって追いかけられたことがあるんだぜ」と彼は語っている。男性から性的な関係を迫られたことがあるかと訊かれると、次のように答えている。「試そうとしてくる奴らもいたよな」 男性との性的経験があるかについては、次のように答えている。「まったくないね。前段階ですらない。男どもは俺にチョコレートだったりを送ってくるだけさ。それがあいつらにできる

    リアム・ギャラガー、激しい口論の中でも気分が沈まない理由について語る | NME Japan
    piripenko
    piripenko 2017/08/09
    “俺は素晴らしい見栄えだからね。鬱になりそうになったら、すぐに鏡を見るようにしてるんだよ” わはは。つよい。
  • ビョーク、音楽業界における女性差別についての長文のテキストを公開。全文訳を掲載 | NME Japan

    ビョークは音楽業界における女性差別についての長文のテキストを公開している。 ビョークは現地時間12月16日にヒューストンの「デイ・フォー・ナイト」フェスティバルに出演し、ビョーク・デジタル名義で音楽とヴィジュアルを組み合わせたDJパフォーマンスを披露している。 しかし、ビョークは現地時間12月21日、自身のDJセットへのメディアによる批判について、女性が直面しているパフォーマンスの受け止められ方についての性差別に言及して、長文のテキストをフェイスブックで公開している。 https://www.facebook.com/bjork/posts/10154812739376460 日語の全文訳は以下の通り。 「おチビのメディアさんへ 幸せな冬至の日になりますように。 みんなも知っているように私はキャリアの大半で性差別に対して不平をこぼしたことはなかったし、なんとかうまくやってきた。でも、すご

    ビョーク、音楽業界における女性差別についての長文のテキストを公開。全文訳を掲載 | NME Japan
    piripenko
    piripenko 2016/12/25
  • 1