ハリポタのwand。 妖精のstick。 ガンダルフが持っているstaff。 ゲームなどでは、これらと区別してrodやmaceもよく出てくる。 日本語では、全部、「(魔法の)杖」。 オタクとしては訳し分けたいのだが……
タグ検索の該当結果が少ないため、タイトル検索結果を表示しています。
このページでは、「杖」の英語での表現方法を紹介していきます。 ステッキ、ワンド、スタッフ、ロッド、メイスなど、「杖」を意味するそれぞれの英単語の違いについてもあわせて解説していきますので、参考にしていただければと思います。 覚えられるものから順番に覚えて、日常生活の中でも是非使いこなしてみてください。 以下のページも是非どうぞ。 >>お酒は英語で?アルコール、リカー、リキュール、スピリッツの違いとは? 「杖」の英語表現一覧まとめ それでは早速、「杖」に関する英語表現について、まずは簡単に違いを押さえていきましょう。 stick【よく使われる】 ⇒ 歩きやすさやお洒落のために短期間使用する杖 cane【よく使われる】 ⇒ 負担軽減のために日常的に使用する杖 wand ⇒ 魔法の杖 staff ⇒ 背の高さほどの長い杖 rod ⇒ 真っすぐで長い杖、釣り竿 pole ⇒ 真っすぐで長い杖、支柱
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く