タグ

ブックマーク / travelershouse.hatenadiary.org (2)

  • 翻訳におけるgit/githubの使い方ふりかえり - 不悔必省

    gitは一人では多少使ってたが、コラボレーションは初めてだったので、いろいろ変なことをしていたようだ。id:nekopや、id:tokobayashiと話した結果を元に使い方をまとめてみる。これは、このやり方がいいんじゃないかな?と思っていることなので、間違ってるかもしれない。次のファイルの編集はこれに従ってやってみて、おかしなところがあれば変更する。 1. fork 今回のマスターリポジトリは、arquillian/arquillian.github.com。これをforkする。 2. clone forkしたら自分のアカウントにleathersole/arquillian.github.comができたので、これをローカルにclone git clone git@github.com:leathersole/arquillian.github.com.git cd arquillian.

    翻訳におけるgit/githubの使い方ふりかえり - 不悔必省
  • Release It! - 不悔必省

    Release It! 番用ソフトウェア製品の設計とデプロイのために 作者: Michael T. Nygard,でびあんぐる出版社/メーカー: オーム社発売日: 2009/02/21メディア: 単行(ソフトカバー)購入: 14人 クリック: 155回この商品を含むブログ (50件) を見る 最近、想定ユーザ数がかなり多いアプリケーションの開発に(末端の開発者として)関わったが、悲しいかな、このを読んで何も知らなかったという気分にさせられた。そして恐ろしくもなった。 例えばケーススタディにこうある。 数百の旅客機と数万人の社員を擁し、全世界を股にかける数十億ドル規模の巨大航空会社の運行をストップさせたのは、たった1つのSQLExceptionの捕捉を怠るという、一人のプログラマが犯した初歩的なミスだったのだ。 (p.21) サービスというものが、作り方によっては一行のコードから全体ま

    Release It! - 不悔必省
    rin51
    rin51 2009/11/02
  • 1